Exemples d'utilisation de "живет" en russe

<>
Она живёт в безнадёжной нищете. Es extremadamente pobre.
Она живет в странном месте. Viene de un lugar peculiar.
"Справедливое дело" живёт в сердцах людей. Una "causa justa" se queda en el corazón de la gente.
Народ живёт на несколько долларов в день. La gente sobrevive aquí con unos pocos dólares al día.
Последние полтора года она живёт в изгнании. Ha estado exiliada durante el último año y medio.
Увы, как всегда, "Дьявол живет в деталях". Como siempre, sin embargo, el problema está en los detalles:
Как много людей живет в красных зонах? ¿Cuántos han estado en los lugares en rojo?
И как вообще живет хозяин этого рта? ¿Cual es la vida del dueño de esta boca?
а на другом - живет один-единственный британец. En la otra punta hay un solo británico.
Сердце мужчины - это место, где живёт дьявол; El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo;
Исламская политика теперь живёт уже сама по себе. La política islámica ha cobrado vida propia.
Это морской слизень, который живёт на солнечной энергии. Aquí tenemos una babosa de mar alimentada por energía solar.
Это не то, насколько счастливо кто-то живет. No es acerca de como es de feliz una persona.
Как нам жить так, как живет всё живое? ¿Como podemos hacer lo que la vida misma ha sabido hacer?
В настоящее время он живёт в отеле поблизости. Por ahora él se hospeda en un hotel cercano.
В Китае живёт огромное количество людей, но мало места. China tiene un gran número de personas y no tiene espacio.
тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет. Y aún así estamos destruyendo el único hogar que tenemos.
Одна моя сестра живет в Англии, другая - в Америке, Una está en Gran Bretaña, otra en EE.UU.
К сожалению, семья каландаров живёт за счёт этого медведя. Lamentablemente, las familias de los Kalandar dependen de estos osos.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу. Esas tácticas dilatorias son posibles por una falta de presión desde abajo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !