Exemples d'utilisation de "живые" en russe avec la traduction "con vida"
Чем не причина оставаться в живых как можно дольше
Como si esto no fuera razón suficiente para mantenerse con vida muchos años.
Многих моих товарищей лишили такого шанса, т.к. только некоторые остались живы.
A muchos de mis camaradas les robaron esa oportunidad, pues pocos siguen con vida.
Было бы гораздо лучше, если бы его передали живым для законного суда.
Hubiese sido mucho mejor que lo entregasen con vida para ser juzgado en un tribunal.
И в конце войны в живых осталось лишь 30 исполнителей классического танца.
Y al final de la guerra sólo quedaban 30 de estas bailarinas con vida.
Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы.
Si bien la ayuda puede mantenerlos con vida, quedan económicamente paralizados durante años.
Во-первых, я думаю, нам повезло, что мы все еще живы, а во-вторых, мы заботимся о других.
En primer lugar, creo que todos somos afortunados de estar todavía con vida y, en segundo, todos nos preocupamos por los demás.
Еврейские беженцы в Шанхае, несмотря на ужасные условия жизни, по крайней мере оставались в живых под защитой японцев.
Aunque nunca estuvieran cómodos, los refugiados judíos en Shanghai al menos permanecieron con vida bajo la protección japonesa.
Когда шесть месяцев спустя было найдено тело убитой девушки, семья и полиция все еще думали, что она может быть жива, поскольку сотрудники "The News of the World" начали удалять сообщения, когда ее телефонный почтовый ящик переполнился.
Cuando, seis meses después, se descubrió el cuerpo asesinado de la niña, la familia y la policía pensaban que podía estar aún con vida, porque los periodistas de The News of the World borraban mensajes cuando el buzón de su teléfono se llenaba.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité