Exemples d'utilisation de "жизней" en russe
и мы сможем спасти миллионы жизней простым теплым объятием.
Y podemos salvar millones de vidas, mediante la sencilla calidez de un Abrazo.
Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней.
La otra sostiene que esta es una de muchas vidas.
Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками в угольных шахтах.
Los canarios han salvado muchas vidas en las minas;
Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
¿Cuáles son las implicaciones en el salvar vidas y tener órganos disponibles?
По крайней мере, наши крысы-герои спасли много жизней.
Al menos nuestras ratas héroes han salvado muchas vidas.
Это позволило бы спасти около 105 жизней в год.
Podríamos salvar cerca de 105 vida al año en este escenario más optimista.
Эффект - одновременная экономия и денег, и жизней, и нефти.
Se puede terminar ahorrando dinero y petróleo y salvar vidas todo al mismo tiempo.
Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм.
Muchas personas dieron su vida por el comunismo, y muchas otras lo hicieron por el capitalismo.
Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней.
Sin duda, muchos avances y muchas vidas salvadas.
И если она будет эффективной, это спасет две трети жизней.
Y que podría salvar dos tercios de las vidas si es que es efectiva.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
Al fin y al cabo, al salvar vidas estadísticas se salvan vidas individuales.
Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
Podemos pasarnos 10.000 vidas tratando de podar esta jungla legal.
Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней.
Las leyes que exigen el uso del cinturón de seguridad salvan muchas vidas.
Анти-ретровирусные лекарственные препараты могут спасти миллионы жизней от СПИДа.
Las medicinas antirretrovirales pueden ayudar a salvar la vida de millones de personas que, de lo contrario, morirán a causa del SIDA.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе.
El detector de humo ha salvado quizás cientos de miles de vidas alrededor del mundo.
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней.
Y le pedimos a los próximos Juegos Olímpicos que se involucren en salvar vidas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité