Exemples d'utilisation de "журналистов" en russe
Журналистов, находящихся в парке, заставили уйти.
Los periodistas en el parque fueron forzados a abandonarlo.
главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
editores de periódicos, columnistas políticos, académicos, políticos.
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов?
¿Acaso el recientemente electo presidente Susilo continuará acusando a los periodistas?
Имена журналистов Аль-Джазиры известны в каждой ближневосточной семье;
Los de los periodistas de Al Jazeera son nombres muy conocidos;
То же самое отсутствие сплоченности наблюдается и среди журналистов.
Entre los periodistas se puede encontrar la misma falta de cohesión.
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают.
Los periodistas son torturados, secuestrados, golpeados, corridos de sus trabajos, y sus familias son amenazadas.
Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен.
El acceso de los periodistas a la información de la Cumbre estuvo restringido en todo momento.
Дневник Васкеза размещен на веб-сайте Комитета по защите журналистов:
El diario de Vázquez está publicado en el sitio Web del Comité para la Protección de los Periodistas:
Вопрос в журналистах-волонтерах и или изыскании фондов финансирования зарплат журналистов?
Ahí está el verdadero cuello de botella, basicamente periodistas voluntarios y/o financiación de salarios?
Между 1985 и 1995 гг. в Африке были убиты 108 журналистов;
Entre 1985 y 1995, 108 periodistas fueron asesinados en África;
здесь почти нет послов, ловких журналистов или обсуждений тактики и боевой техники.
prácticamente no hay embajadores, elegantes periodistas o discusiones sobre tácticas o material.
Действительно, недавно президент Буш попросил журналистов представить себе мир через 50 лет.
De hecho, el Presidente Bush invitó recientemente a unos periodistas a imaginar el mundo dentro de cincuenta años.
членов кабинета, конгрессменов, журналистов газет, групп по интересам, простых граждан и его друзей.
miembros del gabinete, parlamentarios, periodistas, grupos de interés, ciudadanos y amigos.
Наконец, большинство африканских журналистов получают существенно меньше, чем те, кто осваивают другие профессии.
Finalmente, la mayoría de los periodistas africanos recibe una paga sustancialmente inferior a la de quienes practican otras profesiones.
Истэблишмент журналистов США считает Ассанжа "не одним из нас" еще по одной причине.
Hay otro sentido en el que, desde la perspectiva de los periodistas bien asentados en EE.UU., Assange "no uno de nosotros".
В Йемен приезжает много журналистов с целью написать об Аль Каиде или терроризме.
Muchos periodistas vienen a Yemen queriendo escribir una historia sobre Al-Qaeda o terrorismo.
Большинство американских журналистов в полной мере понимают, что Ассанж получил секретные материалы законным путем;
La mayoría de los periodistas americanos entienden perfectamente que Assange no obtiene ilegalmente material clasificado;
На третий день мы будем наблюдать, как арестовывают журналистов и закрывают средства массовой информации;
El tercer día, veremos a periodistas encarcelados y medios de comunicación cerrados;
Но существует недостаток журналистов, которые достаточно знают об этих вопросах, чтобы информировать африканскую аудиторию.
No obstante, hay una carencia de periodistas que sepan lo suficiente sobre estos temas como para informar al público africano.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité