Exemples d'utilisation de "заболевают" en russe

<>
Если они заболевают, мы берем у них пробы. Al enfermarse, tomábamos sus especímenes.
И вы все знаете, что у китайцев есть традиция, согласно которой молодые поддерживают пожилых финансово, и заботятся о них в случае, если те заболевают. Y, como saben, tenemos la tradición de que las generaciones jóvenes dan apoyo financiero los mayores y cuidan de ellos cuando enferman.
Мы имеем такие проблемы как инфекционные кишечные бактерии, которые мы не можем полностью излечить когда дети заболевают. Tenemos cosas como el E.coli que no podemos resolver, que no podemos hacer que nuestros chicos se sientan mejor cuando se enferman.
Но есть также причины, которые мы пока не понимаем полностью, которые приводят к тому, что люди, одинокие и в депрессии, от трех до десяти раз чаще заболевают или умирают преждевременно. Pero también mediante mecanismos que no entendemos del todo, las personas solitarias y deprimidas tienen más posibilidades, entre tres a cinco a diez veces, según algunos estudios, de enfermarse y morir jóvenes.
Но, к несчастью, он заболевает. Pero, por desgracia, él se enferma.
Он заболел 3 года назад. Él enfermó hace tres años.
И в любой месяц, когда вы здоровы, вы им платите, а когда заболеваете, то вы не платите, потому что они не справились со своей работой. Así que cuando estás sano un mes entero les pagas, y cuando te pones enfermo no les tienes que pagar, porque han fallado en su trabajo.
Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец. Sin embargo, mis planes cambiaron cuando mi padre cayó enfermo.
и даже, что ещё важнее, вероятностью заболевания. o ciertamente, de enfermarte en un primer momento.
Мы можем заболеть в любое время. Nos podemos enfermar en cualquier momento.
Когда вы заболеваете, это ошибка в вашем геноме. Cuando se enferman, es un defecto en su genoma.
Я надеюсь, что не заболею, рекламируя её. Espero no enfermar durante la gira de presentación.
"Физик и терапевт только тогда встречаются вместе, когда физик заболевает." "El único momento en que un médico y un físico se reúnen es cuando el físico se enferma".
Где-то в это время заболел мой отец. Y aproximadamente en ese momento mi padre cayó muy enfermo.
Ведь если это физиологическое единообразие прекратится, вы либо заболеете, либо умрёте. Porque si no existe esa uniformidad fisiológica, nos enfermamos o morimos.
Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел. La primera vez que enfermó se recuperó.
Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли. Como, si te enfermas, es solamente por que has estado pensando en pensamientos negativos.
Один дедушка заболел и умер в переполненном гетто в Терезиенштадте. Uno de ellos enfermó y murió en el gueto sobrepoblado y mal alimentado de Theresienstadt.
В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды. En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia.
Работали с местными жителями, вытаскивали их из домов, чтобы те не заболели. Trabajando con los residentes, sacándolos de sus casas, para que no enfermaran.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !