Exemples d'utilisation de "заводах" en russe
Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена.
Además, los tapones son producidos en fábricas diferentes de un plástico diferente, polipropileno.
Так мы могли бы производить достаточно гриппа свиного происхождения для всего мира на нескольких заводах за несколько недель без яиц лишь за часть стоимости существующих методов.
Y así podríamos producir suficientes vacunas contra la gripe de origen porcino para el mundo entero en unas cuantas fábricas, en pocas semanas, sin huevos y por una pequeña parte del costo de los métodos actuales.
Например, на электростанциях, а также на крупных заводах можно использовать солнечную энергию или же задерживать и безопасным образом избавляться от углекислого газа, выделяющегося при сжигании ископаемого топлива.
Por ejemplo, las usinas eléctricas pueden adoptar energía solar o capturar y disponer de manera segura del dióxido de carbono que producen con combustibles fósiles -al igual que las grandes fábricas-.
Однако, несмотря на скандал, рабочих-мигрантов и детей в школьных формах по прежнему похищают в других провинциях и заставляют работать на чудовищных кирпичных заводах и в угольных шахтах.
Sin embargo, a pesar del escándalo, se sigue secuestrando a obreros migrantes y niños con uniformes escolares de otras provincias y se les lleva a las monstruosas fábricas de tabiques y minas de carbón.
не только в инженерах, химиках и докторах, но и в миллионах людей, которые могут писать логически связанные письма, заполнять сложные формы, объяснять страховые полисы и толковать статистические данные, полученные от машин на заводах.
no sólo ingenieros, químicos y doctores, sino millones de personas que puedan escribir cartas coherentes, llenar complicados formularios, explicar pólizas de seguros e interpretar datos estadísticos entregados por las máquinas de una fábrica.
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию.
Debido a las fábricas de tabiques que utilizan esclavos, así como a los informes sobre un niño de ocho años que fue enterrado vivo y sobre el asesinato de trabajadores migrantes, el nombre de Hongdong ha adquirido mala fama.
Молодой рабочий, работающий на заводе в ночную смену,
El joven trabajador de una fábrica que trabaja el turno de noche.
Кто бы отказался от завода, производящего удобрения и биогаз?
Porque, ¿quién quiere la fábrica de fertilizantes que produce gas natural?
Нельзя повторить эти слова на любом заводе или стройке.
No puede ser repetido en ninguna fábrica o construcción.
У нас есть завод, который приводит к потере зрения у детей,
Hay un fábrica allá, que hace que los niños ciegos.
Раньше типичный китайский завод представлял собой ряды женщин, сидящих на лавках.
Alguna vez, las fábricas chinas típicas consistían de varias hileras de mujeres sentadas frente a mesas de trabajo.
Вот - завод холодильников, который во время Второй Мировой Войны выпускал самолеты.
Esta es una fábrica de refrigeradores produciendo aviones durante la Segunda Guerra Mundial.
А слева - обрезные станки, которые на заводе позволяют создать нужные индивидуальные части,
Y a la izquierda están las máquinas cortadoras que, en la fábrica, permiten que se fabriquen piezas individuales.
"Конфликт все больше становился экономическим соревнованием", - пишет г-н Энглунд, - "войной заводов".
"El conflicto se ha convertido cada vez más en una competición económica", escribe el señor Englund, "una guerra entre fábricas".
Солнечная энергия заводов и промышленных зон, оборудованных солнечными батареями, дает энергию городу.
La energía solar de todas las fábricas y de toda la zona industrial con sus ligeros techos dan energía a la ciudad.
Она также хорошо сработала бы, к примеру, на электростанции или на автомобильном заводе.
Podría funcionar también, por ejemplo, en una planta de energía, o en una fábrica automotriz.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Cuando uno accede a la página de Internet del gobierno del municipio no hay mención alguna de la existencia de esclavos o de niños obreros en la fábrica de tabiques.
Этот снимок был сделан на сахарном заводе Ривьера в районе Рэд Хук в Бруклине.
Esta fue tomada en la fábrica de azúcar Riviera en Red Hook, Brooklyn.
Символом нового Китая стал завод по сбору электроники в Шеньжене, расположенным в дельте реки Жуцзян.
La nueva China puede ser representada por una fábrica de componentes electrónicos localizada en Shenzhen, en el delta del Zhu Jiang (río Perla).
Одна сторона воюет, а другая сторона заботится о том, чтобы школы, заводы и больницы работали.
Está el lado que lucha y el que mantiene abiertas las escuelas las fábricas y los hospitales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité