Exemples d'utilisation de "заводе" en russe

<>
Молодой рабочий, работающий на заводе в ночную смену, El joven trabajador de una fábrica que trabaja el turno de noche.
Нельзя повторить эти слова на любом заводе или стройке. No puede ser repetido en ninguna fábrica o construcción.
А слева - обрезные станки, которые на заводе позволяют создать нужные индивидуальные части, Y a la izquierda están las máquinas cortadoras que, en la fábrica, permiten que se fabriquen piezas individuales.
Она также хорошо сработала бы, к примеру, на электростанции или на автомобильном заводе. Podría funcionar también, por ejemplo, en una planta de energía, o en una fábrica automotriz.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе. Cuando uno accede a la página de Internet del gobierno del municipio no hay mención alguna de la existencia de esclavos o de niños obreros en la fábrica de tabiques.
Этот снимок был сделан на сахарном заводе Ривьера в районе Рэд Хук в Бруклине. Esta fue tomada en la fábrica de azúcar Riviera en Red Hook, Brooklyn.
Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы. Cuando se descubrió que una fábrica de tabiques manejada por el gobierno en el municipio de Hongdong en la Provincia de Shanxi utilizaba esclavos, me vino a la mente un famoso episodio de una ópera de Beijing.
На следующий год они расширили свою деятельность на Латинскую Америку, инвестировав 80 миллионов долларов в выпуск пикапов "Tata Motors" на заводе "Fiat" в г. Кордова (Аргентина). Al año siguiente, extendieron su asociación a América Latina, invirtiendo $80 millones en la producción de una camioneta pick-up de Tata en una fábrica de Fiat en Córdoba, Argentina.
Принимая во внимание наличие FARC, Колумбия весьма подозрительно относится к подначкам левого Чавеса, который в настоящее время занят вооружением своих людей автоматами Калашникова, производимыми на новом заводе, построенном русскими. Considerando la presencia de las FARC, Colombia siente profundas sospechas de las payasadas del izquierdista Chávez, que en la actualidad está ocupado armando a su pueblo con rifles Kalashnikov producidos por una nueva fábrica construida por los rusos.
15 мая, без каких-либо инструкций профсоюзов, некоторые рабочие принимают спонтанное решение о забастовке и оккупируют авиационные фабрики, на которых они работают, в Бугне, а также на заводе Рено в Клеоне. El 15 de mayo, sin ninguna instrucción de los sindicatos, algunos trabajadores deciden espontáneamente ponerse en huelga y ocupar sus fábricas en una planta aeronáutica en Bouguenais y una fábrica de Renault en Cléon.
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию. Debido a las fábricas de tabiques que utilizan esclavos, así como a los informes sobre un niño de ocho años que fue enterrado vivo y sobre el asesinato de trabajadores migrantes, el nombre de Hongdong ha adquirido mala fama.
Кто бы отказался от завода, производящего удобрения и биогаз? Porque, ¿quién quiere la fábrica de fertilizantes que produce gas natural?
У нас есть завод, который приводит к потере зрения у детей, Hay un fábrica allá, que hace que los niños ciegos.
Раньше типичный китайский завод представлял собой ряды женщин, сидящих на лавках. Alguna vez, las fábricas chinas típicas consistían de varias hileras de mujeres sentadas frente a mesas de trabajo.
Вот - завод холодильников, который во время Второй Мировой Войны выпускал самолеты. Esta es una fábrica de refrigeradores produciendo aviones durante la Segunda Guerra Mundial.
Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена. Además, los tapones son producidos en fábricas diferentes de un plástico diferente, polipropileno.
"Конфликт все больше становился экономическим соревнованием", - пишет г-н Энглунд, - "войной заводов". "El conflicto se ha convertido cada vez más en una competición económica", escribe el señor Englund, "una guerra entre fábricas".
Солнечная энергия заводов и промышленных зон, оборудованных солнечными батареями, дает энергию городу. La energía solar de todas las fábricas y de toda la zona industrial con sus ligeros techos dan energía a la ciudad.
Символом нового Китая стал завод по сбору электроники в Шеньжене, расположенным в дельте реки Жуцзян. La nueva China puede ser representada por una fábrica de componentes electrónicos localizada en Shenzhen, en el delta del Zhu Jiang (río Perla).
Одна сторона воюет, а другая сторона заботится о том, чтобы школы, заводы и больницы работали. Está el lado que lucha y el que mantiene abiertas las escuelas las fábricas y los hospitales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !