Exemples d'utilisation de "загрязнение" en russe avec la traduction "contaminación"
Все эти меры значительно сократили загрязнение.
Todas estas medidas redujeron la contaminación considerablemente.
Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб.
La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.
Есть ещё загрязнение, износ машины и время.
También están la contaminación, el desgaste del coche y el tiempo.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален.
La contaminación es una externalidad a escala mundial de enormes proporciones.
Загрязнение воздуха является большой проблемой в той стране.
La contaminación del aire es un gran problema en aquel país.
Загрязнение, терроризм, пандемия и изменение климата стали глобальным феноменом.
La contaminación, el terrorismo, las pandemias y el cambio climático son fenómenos mundiales.
В первую очередь, Запад несет ответственность за все загрязнение и отходы.
Occidente fue responsable de toda la contaminación y el despilfarro en primer lugar.
Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды.
Los intentos de ahorrar costos economizando en el uso de la energía reducen la contaminación.
Разговор не о рыбе, не о загрязнение и не о смене климата.
No es el pez, no es la contaminación, no es el cambio climático.
Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания.
Los costos han sido tremendos - contaminación del agua, todas las cosas que ya saben, destrucción de nuestros hábitats.
Человечеству удастся найти решение таких проблем, как загрязнение воздуха и выброс парниковых газов.
La humanidad habrá encontrado mecanismos para manejar la contaminación ambiental y las emisiones de gases de efecto invernadero.
Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды.
De hecho, en promedio, China sufre un accidente importante de contaminación del agua cada dos días.
Города являются причиной глобального потепления, влияют на окружающую среду, здоровье, загрязнение, болезни, финансы, экономику, энергию -
En las ciudades se originan el calentamiento global, la contaminación, las enfermedades, el impacto en el medio ambiente, en las finanzas, en la economía, en la energía.
Загрязнение городов способствовало 620 000 необязательных смертей в Индии, и в основном среди самых бедных жителей.
La contaminación urbana tuvo que ver con las 620.000 muertes innecesarias en la India el año pasado, principalmente entre los muy pobres.
Его тесные связи с нефтяной промышленностью не позволяют ему заставить ее платить за загрязнение окружающей среды.
Sus estrechas relaciones con la industria del petróleo hacen que deteste obligarla a pagar por su contaminación.
Но для того, чтобы произвести его, требуются сверхвысокая температура, сверхвысокое давление и сильное загрязнение окружающей среды.
Y para lograrlo se necesitan temperaturas extremas presiones extremas y mucha contaminación.
Вследствие уменьшения попадания нитратов в поверхностные воды можно уменьшить загрязнение на 70%, а также сократить выброс парниковых газов.
La contaminación se reducirá el 70% como resultado de la presencia de menos nitratos en el agua de la superficie, y se reducirían los gases de tipo invernadero.
Вы можете провести линию, пытаясь защитить территорию, но химическое и звуковое загрязнение будут продолжать бороздить просторы этой зоны.
Uno puede trazar una línea tratando de proteger un área pero la contaminación química y acústica se propagará por la zona.
Загрязнение сажей от сжигания внутри домов уносит несколько миллионов жизней каждый год, таким образом, уменьшение выбросов сажи сможет спасти жизни.
La contaminación por hollín resultante de los fuegos domésticos acaba con varios millones de vidas al año, por lo que la reducción del carbono negro salvaría vidas.
Самой большой проблемой является загрязнение воды в условиях, когда объемы сбросов в каналы и реки растут быстрее, чем производительность очистного оборудования.
El problema mayor es la contaminación del agua, pues los vertidos en canales y ríos aumentan a un ritmo mayor que la capacidad de tratamiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité