Sentence examples of "загрязнённой" in Russian
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их.
Y el aire los daña, y la comida que se cultiva en las tierras contaminadas los envenena.
У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды.
Existen muchas maneras de que agentes patógenos infecten a la gente además del agua potable contaminada.
Наши люди не смогут жить на тысячах гектарах загрязненной земли в течение сотен лет.
Nuestra población no podrá vivir en un espacio de miles de hectáreas de tierra contaminada durante cientos de años.
И когда Тирон говорит о плоде, попавшем в западню загрязнённой среды, то это моя загрязнённая среда.
Cuando Tyrone habla del feto atrapado en un ambiente contaminado, siento que este es mi ambiente contaminado.
Она производит тысячу литров чистой питьевой воды в день на основе любого источника - морской воды, загрязнённой, стоков - за менее чем два цента за литр.
Es capaz de generar mil litros de agua potable al día de cualquier fuente -agua salada, agua contaminada, una letrina- por menos de 2 centavos el litro.
конечно, я понимаю что мы видим людей, даже сегодня, говорящих нам об эпидемии СПИДа, и о голодающих детях по всему миру, и о людях, страдающих от загрязнённой воды.
Ya sé, vemos gente, aquí mismo, que nos habla acerca de la epidemia del SIDA y de niños muriendo de hambre en todo el mundo y de los problemas de suministro de agua contaminada que afectan a tanta gente.
Еще одна хорошая альтернатива краткосрочной политики состоит в том, чтобы использовать такие устройства, как биологические песочные фильтры, чтобы уменьшить риск для здоровья, связанный с потреблением воды, загрязненной бактериями и вирусами.
Otra política sólida a corto plazo es la utilización de dispositivos como filtros Bio-sand para reducir los riesgos sanitarios asociados con el consumo de agua contaminada con bacterias y virus.
Уолл-стрит загрязнил экономику токсичными ипотечными кредитами.
Wall Street contaminó a la economía con hipotecas tóxicas.
Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
Al contaminar el aire, perjudicamos a quienquiera que respire.
В-четвертых, пыльца от генетически модифицированных сельхозкультур может "загрязнить" органически произведенную пищу.
En cuarto lugar, el polen de los cultivos GM puede "contaminar" los alimentos producidos orgánicamente.
Нам нужны нормативные акты, чтобы люди не загрязняли окружающую среду и так далее.
Necesitamos reglamentación para asegurarmos que las personas no contaminen, y cosas asi.
Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
¿Estos procesos descontaminarán las áreas afectadas o volverán a contaminar las áreas limpias?
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Se pierden mañanas y noches en trayectos largos en autopistas contaminadas.
Самые очевидные знаки этой цены протекают по водным путям страны и загрязняют ее воздух.
Los signos más obvios de ese costo fluyen por las vías fluviales del país y contaminan su aire.
Сегодня в Соединённых Штатах ежегодно от 50 до 100 тысяч человек умирают от загрязнения воздуха,
Bien, ahora mismo en los EEUU de 50 a 100.000 personas mueren cada año por el aire contaminado.
Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью.
Así que nos pasamos 9 años convenciendo al gobierno de que había muchos pingüinos contaminados.
Но нам сейчас видны элементы, предшествовавшие CO2, плавающие по поверхности и загрязняющие побережье Мексиканского залива.
Pero ahora podemos ver pre-CO2 flotando en las aguas y contaminando las playas en el Golfo.
И когда Тирон говорит о плоде, попавшем в западню загрязнённой среды, то это моя загрязнённая среда.
Cuando Tyrone habla del feto atrapado en un ambiente contaminado, siento que este es mi ambiente contaminado.
Рыбные фермерства загрязняют окружающую среду, по крайне мере большинство из них, и они неэффективны, возьмём, к примеру, тунца.
Los criaderos de pescados contaminan, al menos la mayoría lo hacen, y son ineficientes, tomemos el ejemplo del atún.
Фермеры и производители кокаина вырубают и выжигают леса, загрязняя реки токсичными химическими веществами и нанося вред хрупкой экосистеме.
Los agricultores y productores de coca talan y queman bosques, contaminando los cursos de agua con sustancias químicas tóxicas y dañando ecosistemas frágiles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert