Exemples d'utilisation de "задолженностью" en russe
США, с самыми большими в мире дефицитами и задолженностью, являются самым крупным бенефициаром дешевого финансирования.
EE.UU., que tiene el mayor déficit y la mayor deuda del mundo, es el mayor beneficiario de la financiación barata.
Во-первых, странам с высокой задолженностью должно быть позволено поменять существующую задолженность на новые облигации, выпущенные под большие скидки.
en primer lugar, se debe permitir a los países muy endeudados permutar la deuda existente por nuevos bonos emitidos con un gran descuento.
А отсутствие всеобщей европейской финансовой политики создает существенную неуверенность в том, как будет финансироваться Европейский Центральный Банк, если он внезапно столкнется с большими потерями в связи с банковской задолженностью с высоким риском после крупного вывода из кризиса.
Y la ausencia de una política fiscal que abarque a todo el continente crea una incertidumbre significativa sobre la forma en que el Banco Central Europeo se financiaría si súbitamente se enfrentara a pérdidas grandes a causa de deudas bancarias chatarra después de un rescate importante.
Учитывая массовый дегиринг долгов государственного и частного секторов, который еще предстоит, и мой нескончаемый цинизм по поводу способности политической и правовой системы США способствовать работе с задолженностью, два или три года слегка увеличенной инфляции кажутся мне самым лучшим из всех предложенных плохих вариантов, причем намного предпочтительней, чем дефляция.
Si se considera el enorme desapalancamiento de la deuda pública y privada que nos espera en el futuro, y mi impresión -que se mantiene- de que el sistema legal y político de EE.UU. tiene una limitada capacidad de facilitar soluciones, dos o tres años de una inflación ligeramente superior me parece la mejor de varias opciones muy malas, y muy preferible a la deflación.
Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте.
Esto es equivalente a una deuda en divisas extranjeras.
Дебаты о предельной сумме задолженности Америки
El peligroso debate sobre el límite máximo para la deuda de los Estados Unidos
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными.
En ambos casos, los niveles de deuda se volvieron insostenibles.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
La reestructuración coercitiva de la deuda no garantizada de los bancos insolventes sería el siguiente paso.
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности.
Los déficits fiscales deben recortarse para reducir los niveles de deuda.
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми.
El capital principal y los intereses de la deuda pendiente quedan intactos.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет.
La crisis de la deuda de la eurozona ha empeorado, y las tensiones financieras van en aumento.
В самом деле, возможна даже самореализация кризиса задолженности:
En efecto, se puede pensar en una crisis de deuda autocumplida:
Однако, как показывает опыт, после реструктуризации задолженности жизнь существует.
Pero, como sabemos por experiencia, no se acaba la vida después de la reestructuración de la deuda.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
A consecuencia de ello, su economía crecería y la proporción de su deuda disminuiría.
В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен.
Como resultado, los índices de deuda que comúnmente se aplican a Grecia podrían estar sobredimensionados.
Лучшим решением проблемы было бы сокращение задолженности на раннем этапе кризиса.
Una mejor solución habría sido la reducción de la deuda en una etapa temprana de la crisis.
Более того, страны, имеющие крупную краткосрочную задолженность, рискуют своей политической автономией.
Además, los países que tienen fuertes deudas a corto plazo arriesgan su autonomía política.
В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше.
Esta vez, la tasa de desempleo y la deuda gubernamental y de los hogares son mucho más elevadas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité