Exemples d'utilisation de "зайти" en russe
как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества?
¿hasta dónde puede llegar el AKP en lo que a cambio de la sociedad turca se refiere?
Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления.
Uno puede moverse por dentro, tener distintas experiencias.
В этой безысходности я решил, что можно зайти с другой стороны.
Así que en un arrebato de desesperación decidí pensar lateralmente.
Предстоящие выборы определят, насколько далеко страна собирается зайти в этом направлении.
La próxima elección determinará cuán lejos el país marchará por dicho camino.
Он спросил, можно ли ему зайти к ней в комнату выпить.
Él le preguntó si podía unirse a ella en su habitación para tomar una copa.
Просто потрясающе, насколько далеко можно зайти, всего лишь изучая химический состав звезд.
Es asombroso que se pueda llegar tan lejos sólo estudiando la composición química de las estrellas.
Цель похода не в том, чтобы зайти, построить дом и жить там.
Y el objetivo no es entrar para construir una casa y vivir allí.
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны.
Puede entrar, presionar dentro del corazón y sentir realmente cómo se mueven las válvulas.
Политики, включая служащих ФРС США, просто позволили процессу роста 2000-х годов зайти слишком далеко.
Las autoridades encargadas de delinear las políticas, incluida la Reserva Federal de EE.UU., sencillamente habían dejado que la fiesta de la década del 2000 durara demasiado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité