Exemples d'utilisation de "законодательными" en russe avec la traduction "legislativo"
Что ещё более важно, успешность ЕС не должна измеряться лишь отдельными законодательными и директивными документами и даже процветанием, которое принесла экономическая интеграция.
Más importante es que no se debe calibrar el éxito de la UE sólo mediante determinados instrumentos legislativos y reglamentadores ni por la prosperidad siquiera que ha propiciado la integración económica.
Единственная положительная особенность реформ - схема, направленная на обеспечение равного радио и телевизионного эфирного времени для партий во время избирательных кампаний - была запятнана серьезными законодательными упущениями.
El único elemento positivo de las reformas -un plan destinado a asegurar igualdad de tiempo de emisión de radio y televisión para los partidos durante las campañas electorales- se echó a perder por graves omisiones legislativas.
Только в сенате Аргентины более 40% составляют женщины, в то время как Законодательное Собрание Коста-Рики и Палата депутатов Аргентины являются единственными законодательными органами, которые превышают 30% уровень.
Sólo el Senado argentino tiene una composición en más de un 40 por ciento femenina, mientras que la Asamblea Legislativa de Costa Rica y la Cámara de Diputados argentina son los únicos órganos legislativos que superan la barrera del 30 por ciento.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти.
Una cantidad de independientes completarán la nómina legislativa.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
La judicatura, por ejemplo, disolvió la primera asamblea legislativa democráticamente elegida.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует.
Para hacer más, haría falta una coalición legislativa que aún no existe.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет.
Establecía un Jefe de Ejecutivo y un Consejo Legislativo, ambos de elección popular.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран.
la escandalosa infrarrepresentación de las mujeres en sus órganos legislativos.
Роль и влияние законодательной власти в этих трех странах также различаются.
También el papel y la influencia del poder legislativo en esos tres países varían.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности.
Dicha vigilancia se refleja también en la pronta reacción legislativa ante los recientes escándalos financieros.
Но принятие Законодательным собранием последних конституционных реформ демонстрирует, насколько изменчива ситуация.
Pero la aprobación de recientes reformas constitucionales por el Yuan Legislativo ilustra la continua inestabilidad de la situación.
На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть.
El ejército estaba decidido a ejercer de nuevo plenos poderes legislativos.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
La vía administrativa podría resultar incluso más importante que la vía legislativa.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии.
una elección legislativa en Hong Kong y una elección presidencial en Indonesia.
Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием.
Las nuevas instituciones intervencionistas creadas sobre la marcha mediante actos legislativos limitaron el poder discrecional de los ejecutivos en las crisis anteriores.
В девяти законодательных органах региона, на долю женщин приходится 10% или менее.
En nueve órganos legislativos de la región, las mujeres representan el 10 por ciento o menos de sus miembros.
У меня нет сведений из первоисточника по поводу законодательного процесса в Соединенных Штатах.
No tengo información de primera mano del proceso legislativo en los Estados Unidos.
Выборы в законодательные органы в следующем сентябре станут большим испытанием для Чавеса, чем раньше.
Las elecciones legislativas de septiembre próximo serán un mayor desafío para Chávez que en ocasiones anteriores.
Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
¿Hay argumentos en favor de que el péndulo regrese hacia los poderes más políticos, en particular el legislativo?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité