Exemples d'utilisation de "закончила" en russe avec la traduction "terminar"

<>
В этом я закончила свой заплыв. Terminé nadando así.
В прошлом году закончила работу над фильмом под названием "Женщины без мужчин". El año pasado terminé una película llamada "Mujeres sin hombres".
Хоть я и закончила университет, я поняла, что не смогу начать карьеру юриста. Y aunque terminé mi licenciatura, me di cuenta que no podía quedarme en una carrera de abogacía.
Моя сестра закончила школу, зарабатывает много денег и может купить всё, что хочет. Mi hermana ha terminado la escuela, gana un montón de dinero y puede comprar lo que quiere.
Она закончила, и тут встает мужчина, и говорит, "Я из Пакистана, и я мусульманин. Ella termina, y un hombre se levanta y dice, "yo soy de Pakistan, Soy musulman.
Я не стану сегодня играть своё произведение, потому что, хотя я и закончила его, оно слишком длинное. Esta vez no voy a tocar mi propia composición porque, aunque la termine, es demasiado larga.
"Можешь представить, что если бы ты начала строить Парфенон в день своего рождения, ты бы уже закончила через год? "¿Te das cuenta de que si empezabas a construir el Partenón el día que naciste lo terminarías en sólo un año más?
А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода. Y cuando terminé, me ofreció su camisa para limpiarme los pies y amablemente me acompañó hasta la salida.
Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана. Justo después de terminar mi doctorado, tuve la suerte de ser incluida en un grupo de científicos que lo usarían por primera vez como herramienta para explorar el océano.
Я уже закончил свою работу. Ya he terminado mi trabajo.
Ты не закончил последний курс. Nunca terminaste el master.
Ты еще не закончил завтрак? ¿Todavía no has terminado de desayunar?
Своё выступление он закончил фразой: Y terminó su discurso con la frase:
Мы закончили с нашей помолвкой. Terminamos nuestro noviazgo.
Однако, мы еще не закончили. Pero, no hemos terminado todavía.
Хотелось бы закончить вот чем. Me gustaría terminar diciendo solo esto.
Теперь их задача - закончить начатое. Ahora deben terminar el trabajo.
Как закончить войну в Ираке. ¿Cómo podemos terminar una guerra como Irak?
Я хотела бы закончить поэмой. Así que me gustaría terminar con este poema.
Ну, и как закончить выступление? Muy bien, ¿cómo me gustaría terminar?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !