Exemples d'utilisation de "замедляет" en russe
Traductions:
tous77
desacelerar29
retardar14
disminuir10
desacelerarse9
ralentizar4
autres traductions11
Банковская система Германии "на трех колоннах" замедляет рост.
La estructura de "tres pilares" del sistema bancario alemán es una carga para el crecimiento.
С другой стороны, ограничение миграции замедляет экономический рост и подрывает долгосрочную конкурентоспособность общества.
Por el contrario, poner límites a las migraciones supone un freno para el crecimiento económico y, a la larga, un deterioro de la competitividad de las sociedades.
Избыток выбора замедляет принятие решений, откладывает их, даже если это идёт вразрез с личными интересами.
Lo más probable es que pospongan la decisión, que la aplacen aún cuando esto vaya en contra del propio interés.
Сам того не желая, колосс начинает устанавливать что-то вроде пассивной гегемонии, его апатия замедляет европейский динамизм.
involuntariamente, el coloso está ejerciendo una cierta hegemonía pasiva, su letargo está deteniendo el dinamismo de Europa.
Так, законы, управляющие единым рынком, должны приниматься единогласно, или, по крайней мере, квалифицированным большинством стран-участников, что замедляет работу.
Por ejemplo, la aplicación de las normas que rigen el mercado único está sujeta a una regla de unanimidad o, como mínimo, a una mayoría cualificada de los Estados miembros, por lo que los avances suelen ser lentos.
На нынешнем этапе эта политика способствует созданию глобальной финансовой нестабильности и, возможно, замедляет экономическое процветание внутри страны, вызывая тревогу среди потребителей.
A estas alturas, esa política se ha convertido en un factor de la fragilidad financiera global y podría estar retrasando la propia prosperidad de Japón al contribuir a la ansiedad del consumidor.
В итоге я заинтересовался, есть ли взаимосвязь между тем, насколько люди меняются и тем, насколько это замедляет рост опухоли, к какой бы группе они ни принадлежали.
Finalmente, me pregunté si habría relacion entre los cambios en las personas y el crecimiento de sus tumores, sin importar el grupo.
Мы наблюдали эффект "воды", который мы используем, чтобы упростить наши уравнения - она замедляет частицы и делает их тяжелыми - но мы не знаем, из чего она сделана.
Hemos observado los efectos del "agua" que usamos para simplificar nuestras ecuaciones -enlentece las partículas y las hace más pesadas-, pero no sabemos de qué está hecha.
В сфере услуг торговые барьеры стоят на пути повышенного качества и эффективности, что замедляет развитие сектора, который мог бы внести огромный вклад в повышение конкурентоспособности и уровня занятости.
En el ámbito de los servicios, las barreras comerciales son un obstáculo para una mejor calidad y eficiencia, reduciendo el ritmo de un sector que podría hacer una enorme contribución a la competitividad y el empleo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité