Exemples d'utilisation de "заменить" en russe
Traductions:
tous361
reemplazar128
sustituir60
substituir55
reemplazarse36
substituirse16
remplazar12
remplazarse5
conmutar1
conmutarse1
autres traductions47
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации.
Los TLC no pueden convertirse en sustitutos de la liberalización multilateral.
Когда инструменты не справляются, их нужно заменить.
Cuando la herramienta falla, hay que reemplazarla.
заменить её на пластик, пригодный для вторичной переработки.
Tuvimos que reemplazarlos con plástico reciclable.
Вот несколько простых решений, как заменить значительную часть нефти.
Y aquí hay algunos sustitutos bastante obvios, y queda un gran excedente.
Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне.
Sin embargo, la seducción no compensará la falta de progreso a nivel oficial.
В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его.
Después de todo, quería reformar el comunismo, no reemplazarlo.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
Hace mucho que se debería haber dado un cambio completo de personal en todos los niveles de la administración Bush.
Странам рекомендовали заменить национальные стратегии развития глобализацией, либерализацией рынка и приватизацией.
Se aconsejó a los países que abandonaran sus estrategias nacionales de desarrollo a favor de la mundialización, la liberalización de los mercados y la privatización.
Многие считают, что евро может заменить или стать альтернативой доллару США.
Se ha promocionado el euro como la opción substitutiva del dólar.
Потребуются годы продаж новых автомобилей, чтобы хотя бы незначительно заменить это количество.
Tomaría muchos años de ventas de autos nuevos hacer mella en esa cifra.
Легко ли будет заменить налог на фонд заработной платы налогом на увольнение?
¿Qué tan complicado sería cambiar de un impuesto sobre nómina a un impuesto de despido?
Программки зародились в совершенно другую эпоху, и их хотелось, вообще говоря, заменить.
Estos fueron evolucionando en tiempos muy diferentes - querríamos ciertamente cambiar esos programas.
В стратегических сроках, ни одна другая страна или группа стран не смогут заменить США.
En términos estratégicos, ningún otro país ni grupo de países tiene la capacidad de reemplazarlo.
Новое руководство оппозиции также сместило тех, кто пытался заменить "популистских" лидеров путём антиполитического ораторства.
La nueva dirección de la oposición desplazó también a quienes querían suplantar a los dirigentes "populistas" con una oposición antipolítica.
На самом деле, у нас очень скромные цели - просто заменить всю нефте-перерабатывающую индустрию.
Estamos realmente, ya saben, tenemos objetivos modestos de sustitución de toda la industria petroquímica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité