Exemples d'utilisation de "заметил" en russe avec la traduction "darse cuenta"
Traductions:
tous339
notar109
observar66
darse cuenta61
señalar25
advertir10
apreciar1
hacer caso1
experimentar1
experimentarse1
hallar1
autres traductions63
Я заметил, что в течение дня к бабушке приходили люди.
durante mi tiempo allá me di cuenta que la gente solía ir a verla frecuentemente.
Я заметил, что на переменах именно она выбирала девчонок себе в команду.
Me di cuenta que durante el recreo ella era la niña que elegía a las otras niñas que iban a estar en su equipo.
И вот в день моего семнадцатилетия, после моего осмотра понарошку, глазной врач заметил, что у меня день рожденья.
Y en mi 17° cumpleaños, luego de mi fingido examen visual, el oftalmólogo se dio cuenta que era mi cumpleaños.
Его стул с лапой, бедный маленький стульчик, который потерял свой шарик, и пытается его вернуть, пока никто не заметил.
Esta es su silla con garra y la pobre silla perdió su pelota y esta tratando de recuperarla antes de que alguien se dé cuenta.
Но также я заметил, что иногда та музыка, которую я написал, звучала не так уж и хорошо в некоторых из этих залов.
Pero también me di cuenta que a veces la música que yo había escrito, o que estaba escribiendo en ese momento, no sonaba demasiado bien en algunas de esas salas.
Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания.
Él estudió un patrón de plegado y se dio cuenta que este podría reducirse a un paquete extremadamente compacto que tenía una estructura muy simple de apertura y cierre.
И кто бы не заметил озарённые пламенем выражения удивления на крошечных мордах её товарищей - былых жителей того, что когда-то было вашим домом в деревне?
Y, ¿quién no se daría cuenta, iluminado por el aislante en llamas, de las diminutas miradas de asombro en los rostros de sus compañeros roedores una vez habitantes de lo que fue tu casa en el campo?
В ИТ-отделе Гонолулу есть парень, который заметил это приложение и понял, что они могут его использовать, но не для снега, а для удочерения сирен оповещения о цунами.
Un responsable de sistemas de la Ciudad de Honolulu al ver esta aplicación se dio cuenta de que podía usarla, no para la nieve, sino para que los ciudadanos adopten sirenas de tsunami.
Я из совершенно другой культуры, может вы заметили?
Soy de un área cultural completamente distinta, ¿quizás se dieron cuenta?
Если кризис и надвигался, то рынки этого не заметили.
Si la crisis era inminente, los mercados claramente no se dieron cuenta.
Я всегда замечаю, когда в фильмах используют поддельных динозавров.
Siempre me doy cuenta cuando no usan dinosaurios de verdad en las películas.
И это, конечно же, не первый раз, когда вы это заметили.
y esta, por supuesto, no será la primera vez que se den cuenta de esto.
Вы заметили, что 4 утра стали чем-то вроде шифра, клише?
¿Se han dado cuenta que las 4 de la mañana se ha convertido en una especie de información invisible?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité