Exemples d'utilisation de "замечательных" en russe
Мы встретили замечательных людей, создали красивую музыку.
Todos ahí eran fantásticos e hicieron música fantástica.
Два замечательных примера - это лекарства, Прозак и Вельбутрин.
Dos grandes ejemplos son los medicamentos Prozac y Wellbutrin.
Это привело к появлению таких замечательных выступлений, как два вышеназванных.
Resultando en nuevas charlas increíbles, como estas dos.
Мы видим появление замечательных технологий, как счётчики энергии в настоящем времени.
Empezamos a ver el surgimiento de tecnologías maravillosas como medidores de energía en tiempo real.
И вы знаете, одна из замечательных характеристик профессии музыканта - невероятная гибкость.
Y ¿saben?, una de las grandes cosas acerca de ser un músico es que es tan increíblemente fluido.
Я поделюсь с вами несколькими историями, о тех замечательных вещах, которые произошли.
Rápidamente, compartiré con ustedes algunas de las cosas mágicas que nos han sucedido.
Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке.
En todo EE.UU se crearon grandes soluciones, inspiradoras.
И много замечательных идей появилось благодаря этому, например, Оркут, или Google News.
Y muchísimas cosas han surgido así en Google, como Orkut y también Google Noticias.
Я являюсь соредактором, наряду с коллективом других замечательных, умнейших женщин, сайта Feministing.com.
Soy co-editora, junto con un colectivo de mujeres inteligentes y sorprendentes, de un portal llamado Feministing.com.
Университеты являются одними из самых замечательных антрепренерских предприятий, поскольку они создают уникальный брэнд творческой деструкции.
Esta combinación única de destrucción creativa es lo que define a las universidades como una de nuestras grandes organizaciones empresariales.
Участвую в ней, в основном, я и еще три, четыре замечательных человека, которые меня поддерживают.
Básicamente, la Campaña SING soy yo y unas 3 ó 4 personas maravillosas que me apoyan.
И один из замечательных уроков, которому научились в Гринпис это то, что не плохо упустить контроль.
Y una de las grandes lecciones que aprendió Greenpeace fue que esta bien perder control.
Конечно, любовная поэзия знает немало других не менее замечательных творений, но, по-моему, этому стихотворению нет равных.
Existen otros poemas que son, por supuesto, igual de buenos, pero no creo que este pueda ser superado.
Существуют много замечательных редакционно-издательских программ, так что вы за считаные минуты сможете вдействительности что-то создать.
Hay tantas magníficas herramientas de publicación disponibles, que solo toma unos cuantos minutos de tu tiempo producir algo.
Фонд укомплектован большим количеством замечательных экономистов, которым недостает связи (и оценки) с реалиями стран с которыми они работают.
En el Fondo trabaja una gran cantidad de economistas de talento que no están muy vinculados con las realidades institucionales de los países sobre los que trabajan ni las aprecian demasiado.
К тому же, одна из замечательных характеристик простых вещей - то, что вы в целом знаете, как она работает.
Uno de los rasgos buenos de las cosas simples es que, en general, uno sabe lo que va a pasar.
Одна из замечательных вещей, которую я обнаружил, это что нам удалось открыть их все, осознавая насколько они крошечные.
Una de las cosas que encuentro maravillosas es que hayamos descubierto cualquiera de ellos, cuando te das cuenta de cuan pequeños son.
И я представила эти результаты на Международной научной выставке, что было одним из самых замечательных событий в моей жизни.
Así que presenté estos resultados en la Feria Internacional de la Ciencia, que fue una de las experiencias más maravillosas de mi vida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité