Exemples d'utilisation de "занимать очень большое место" en russe

<>
то Антарктика, вместе с ледниками, в два раза больше Австралии - это достаточно большое место. La Antártida, si se incluyen las barreras de hielo, es dos veces el tamaño de Australia - es un sitio muy grande.
Он в том, что 6-го августа 1945 года, бомбордировщик B-29 под названием Enola Gay пролетел над Японией и, используя бомбовый прицел Норден, сбросили очень большое термоядерное устройство на город Хиросиму. El 6 de agosto de 1945 un cazabombardero B-29, el Enola Gay, sobrevoló Japón y, usando un visor Norden, arrojó un dispositivo termonuclear muy grande sobre Hiroshima.
Это очень большое количество галактик. Es un número muy grande de galaxias.
и это очень большое подспорье для исследователей, ищущих новые методы лечения. Esto es una ventaja enorme para los investigadores que están tratando de desarrollar tratamientos.
Например, уран, очень большое ядро, имеет тенденцию к распаду. Entonces, uranio, que es muy grande, quiere dividirse.
Затем мы залетим в очень большое скопление, и вы увидите как оно выглядит. Y luego vamos a volar a donde hay un grupo de galaxias muy grande, y pueden ver como es.
Необходимо очень большое устройство. Hay que hacerlo en un aparato muy grande.
Это меньше, чем я предсказывал - Я прогнозировал от 3 до 10 миллионов - но и это очень большое число. Esto es menos de lo que predije - predije de tres a diez millones - pero sigue siendo una cantidad muy importante.
Мы хотим не только синтезировать очень большое с очень малым, но и понять всю совокупность в целом. No sólo se quiere sintetizar lo muy grande y lo muy chico, sino que queremos entender lo "muy complejo".
Я верю, что такая группа людей может оказать очень большое влияние, не только потому что они делятся с нами технологиями, но потому, что у столь многих из вас есть дети. Y creo que un grupo como éste puede tener un impacto muy grande, no sólo porque pueden compartir la tecnología con nosotros, sino porque muchos de ustedes tienen niños.
очень большое число. un número muy grande.
Для меня тот случай имел очень большое значение, Потому что, фактически, он предопределил всю мою дальнейшую жизнь. Para mí fue muy excitante vivir ese momento y marcó el curso del resto de mi vida.
И поэтому нам нужны теории, которые объединили бы очень большое с очень малым, чего пока еще нет. Y por eso necesitamos una teoría que unifique lo muy grande y lo muy pequeño, que aún no tenemos.
Вы заметите, что существует очень большое смещение в сторону Северной Америки и Западной Европы. Y se darán cuenta que hay un sesgo muy fuerte hacia Norteamérica y Europa Occidental.
Но - и это очень большое "но" - Оказывается, если проверить методологию испытаний, финансируемых производителями, она оказывается и правда лучше, чем у независимых испытаний. Pero, y es un gran "pero", tal y como resulta cuando se investigan los métodos usados por ensayos de las industrias, son de hecho mejores que los usados por ensayos independientes.
очень маленькие стороны и очень большое число сторон. una gran cantidad de lados muy pequeños.
Их сложно разглядеть, а небо очень большое. Difíciles de ver, y el cielo es enorme.
Очень большое. Esto es muy poderoso.
В стране, где отношение к женщине бывает крайне противоречивым - от поклонения могущественной богине Дурге до убийства невинных юных невест - такие жесты могут иметь очень большое значение. En un país lleno de actitudes contradictorias hacia las mujeres -que van desde la adoración de la poderosa diosa Durga hasta la matanza de novias jóvenes e inocentes-, este tipo de gestos pueden ser muy poderosos.
Это очень большое препятствие. Esta es una valla muy alta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !