Exemples d'utilisation de "занятие" en russe

<>
и веселое занятие для детей. Bien divertido que los chicos lo hagan.
Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие. Soportar los estresores ambientales es complicado.
Мы думаем, что женщине нравится это занятие. Pensamos que a ella le gusta hacer lo que hace.
Вообще, занятие спектроскопией особо веселым не назовешь. La espectroscopia no es algo divertido.
Безусловно, как известно, прогнозировать инфляцию - это неблагодарное занятие. Por supuesto, predecir la inflación es notablemente difícil.
У него нет много времени на занятие спортом. Él no dispone de mucho tiempo para practicar un deporte.
Но какая более срочная проблема или занятие существуют сегодня? Pero ¿qué problema más urgente u oportunidad más atractiva existen hoy en día?
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие. En un palacio así la inmersión en la piscina termal aparentemente no tiene mucha importancia.
Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко. La ciencia es una labor noble, pero los avances genuinos en materia de investigación científica no son fáciles de lograr.
оно даёт тебе занятие, но не переносит ни в одну сторону. te da algo que hacer, pero no te lleva a ningún lado.
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным. Así, notad que cuanta más gente se una es menos arriesgado.
Растения впитывают именно углекислый газ - это их главное занятие в жизни. Eso es lo que las plantas en realidad hacen para vivir.
И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным. Y cuando estas condiciones están presentes, lo que estas haciendo se convierte en valioso en si mismo.
Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное. Eso significa que lograr que los hogares chinos gasten más no es una misión imposible.
Религиозных людей часто называют верующими, как будто верить - это их основное занятие. Se llama creyentes a las personas religiosas, como si creer fuese lo único que hacen.
Надежда, что терроризм можно сдержать на региональном уровне - это опасное занятие самообманом. La esperanza de poder contener el terrorismo a escala regional es un peligroso ejercicio de autoengaño.
И я не собиралась бросать это занятие из-за чьих-то мрачных предчувствий. Y sólo por una corazonada de otra persona yo no iba a renunciar.
Я - блогер, что для меня изумительно, потому что это занятие фиксирует каждый момент жизни. Soy una bloguera, que es algo increíble para mí, porque captura un momento en el tiempo todos los días.
Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться. Y daré una lección de natación más tarde, para mí, por si alguien me quiere acompañar.
У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие. Tengo mucha dislexia y por eso me cuesta tanto leer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !