Exemples d'utilisation de "запомнит" en russe avec la traduction "recordar"

<>
Traductions: tous53 recordar43 memorizar10
Я надеюсь, что вместе мы создадим то, что мир запомнит навсегда. Por eso espero que, juntos, creemos algo que el mundo recuerde.
Запомните, что это - основополагающее определение: Recuerden esto, esa la definición básica.
Пожалуйста, запомните мою главную мысль: Y recuerden, por favor recuerden mi mensaje principal, que es:
За это нас запомнят на века. Puede un logro el que se nos recuerde por milenios.
Мы меняем мир, но не запоминаем это. Transformamos el mundo pero no lo recordamos.
Это возвращает вас на место, которое вы запоминаете. Eso los guía hacia la ubicación que quieren recordar.
Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы. Los bebés parecen recordar y prefieren estos sabores cuando están fuera del vientre.
Как вы запоминаете и вспоминаете эти последовательности или паттерны? ¿Cómo almacenas y recuerdas estas secuencias o patrones?
Ещё робот может запоминать заученные или запрограммированные части траектории. Otra cosa que puede hacer el robot es recordar partes de la trayectoria que aprende o que tiene pre-programada.
Есть несколько вещей, которые мы, как учителя, должны запомнить Hay algunas cosas que debemos recordar como maestros.
Кроме этого, помнящее я не только запоминает и рассказывает истории. Ahora bien, el yo que recuerda hace más que recordar y contar historias.
Это то, как я запоминаю, что мне нужно как химику. Esto me recuerda lo que necesito como químico.
Запомните, что северная Индия - это взрыв, если говорить о полиомиелите. Recuerden que el norte de la India es el lugar ideal para la polio.
Мы попросим людей изучить обстановку и посмотрим, какой участок они запоминают. Así puede haber gente que explore el ambiente y que observe la ubicación que tienen que recordar.
А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело. Y luego recuerdan la primera parte del siglo pasado, que fue realmente mala.
Когда вы паркуете машину на просторной стоянке, как вы запоминаете её точное местоположение? Al aparcar en un estacionamiento grande, ¿Cómo hacemos para recordar dónde estacionamos?
Запомните то, что я вам показал, как мало врачей и медсестер в Африке. Recuerden las imágenes que les mostré de los pocos médicos y enfermeras que hay en África.
Я собираюсь рассказать, как они полезны, когда мы размышляем, учимся, запоминаем, и хотим совершенствоваться. Voy a hablar de lo útiles que son para reflexionar, aprender, recordar, y para mejorar.
дешевые компьютерные хранилища информации, мощные процессоры и повсеместный доступ в Интернет сделали запоминание нормой. el almacenamiento barato en una computadora, potentes procesadores y un omnipresente acceso a Internet han hecho que recordar sea la norma.
Если вы хотите из этого выступления что-нибудь для себя вынести, запомните вот что: Si van a recordar algo de los próximos 18 minutos, recuerden esto:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !