Exemples d'utilisation de "запросов" en russe

<>
Traductions: tous20 solicitud11 pregunta1 autres traductions8
Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю. Bien, cada una de esas búsquedas tiene una interesante vida y trayectoria propia.
В первый же день этим воспользовались более миллиона раз, и это - лучшие из всех запросов. El primer día lo usaron más de un millón de veces y esta es realmente la mejor de todas las consultas.
Статистика запросов к системе показывает, что с первого раза успешно обрабатываются более 80% из них. Ahora mismo, si vemos estas búsquedas desde la web, más del 80% logran ser respondidas en forma satisfactoria en el primer intento.
В 2004 году я был не в состоянии обработать поток предложений о готовности помочь, равно как и поступающих запросов. En 2004 yo no podia administrar ell número de personas que querían ayudar, ni el número de peticiones que estaba recibiendo.
И если я хочу вернуться назад и посмотреть на все, я могу рассмотреть историю по частям, например, используя историю поисковых запросов. Y, si quiero regresar y ver todo, puedo rebanar y recortar mi historial quizá por el historial de búsquedas.
Он остановится из-за наших запросов на все ресурсы, на все возможности, на всё устройство Земли, которая и так уже понесла экономической ущерб. Se detendrá debido a nuestra demanda creciente de recursos, de toda la capacidad, de todos los sistemas de la Tierra, que hoy tienen pérdidas económicas.
Им придётся готовиться к длительному периоду менее высоких запросов, который будет длиться гораздо дольше, чем следующий экономический бум, и который потребует проведения существенных структурных изменений в экономике США. Tendrán que prepararse para un largo período de expectativas reducidas que durará mucho más que el próximo auge económico, y que requerirá cambios estructurales sustanciales en la economía estadounidense.
Почему, спрашивают они, не отложить расширение до тех пор, пока некоторые из государств, требующих приёма в НАТО, не станут членами Евросоюза, что, возможно, удовлетворит какие-то из их запросов в отношении безопасности? ¿Por qué no posponer la ampliación -preguntan- hasta que algunos de los países que solicitaron su ingreso a la OTAN hayan sido aceptados como miembros de la Unión Europea (UE), en donde quizá puedan satisfacerse algunos de los elementos de sus inquietudes sobre seguridad?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !