Exemples d'utilisation de "запутанным" en russe

<>
Мы движемся от наиболее очевидных вещей к наиболее запутанным. Vamos de lo más definido a lo más difuso.
Ответ "да" ведёт к запутанным взглядам о коллективной ответственности. Responder afirmativamente es subscribir un concepto curioso de responsabilidad colectiva.
И проблема в том, что это становится продолжительным по времени, и запутанным. Y el problema es que consume mucho tiempo y espacio.
Также будет интересно посмотреть, как Меркель справится с немецким запутанным Energiewende (энергетический переворот) - переходом к низко-углеродной экономике, который является наиболее важным внутренним проектом во временных рамках ее полномочий. También será interesante ver de qué manera Merkel, si es que lo hace, enfrenta el embrolladoEnergiewende (cambio de rumbo energético) de Alemania -el paso a una economía baja en carbono que es el proyecto doméstico más importante de su mandato-.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !