Exemples d'utilisation de "заражения" en russe
Мы можем понять проблему заражения людей в неблагополучных странах.
Ustedes pueden entender, obviamente, el problema de transmisión entre personas en áreas de alto riesgo.
Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ.
De manera que se necesita desesperadamente que mejore nuestra capacidad para prevenir las infecciones de VIH.
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев.
Ven el pico en los consumidores de drogas inyectadas antes de que comenzaran con el programa nacional de intercambio de jeringas.
Основным путем заражения (около 85% известных случаев) считается внутривенное употребление наркотиков.
Al menos el 85% de los casos se atribuyen al uso de drogas intravenosas.
На долю молодых людей приходится половина всех новых случаев заражения ВИЧ.
Los jóvenes representan la mitad de todos los nuevos casos de infección de VIH.
Почему большее количество молодых людей не знает как уменьшить риск заражения ВИЧ/СПИД-ом?
¿Por qué no son más los jóvenes que aprenden a reducir el riesgo de contraer VIH/sida?
А в регионах с высоким уровнем заражения малярией произошло небольшое увеличение, хотя и незначительное.
Y las áreas con altos niveles de malaria - de hecho, se incrementa un poco, aunque no es significativo.
Благодаря сеткам сокращается количество укусов и заболеваемость, но они не предотвращают всех случаев заражения.
Los mosquiteros reducen el número de picaduras y de casos de la enfermedad, pero no los eliminan.
Действительно, во многих горячих точках заражения ШЛУ-ТБ стала применяться хирургическая резекция легких заболевшего.
De hecho, en muchos lugares en los que hay una gran prevalencia de la tuberculosis extremadamente resistente la resección quirúrgica de los pulmones afectados ha llegado a ser el tratamiento preferente.
В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное.
Áreas con un nivel medio de malaria disminuye un poco - pero no reduce mucho.
На одну треть сократились случаи заражения ВИЧ, и стоимость лекарств снизилась больше чем на 99%.
A nivel mundial, la incidencia del VIH se ha reducido en un tercio y el costo de los medicamentos para tratarlo ha bajado más de un 99%.
Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах.
Hay índices más altos en mujeres jóvenes que en hombres en muchos de estos países altamente afectados.
Примерно 15 миллионов людей одновременно заражены ВИЧ и микобактериями туберкулеза, основными возбудителями в большинстве случаев заражения туберкулезом.
Unos 15 millones de personas padecen la coinfección del VIH y de la mycobacterium tuberculosis, el agente primario de la mayoría de los casos de tuberculosis.
Так что главная идея тут в том, что мы можем сделать намного больше, вкладывая в предупреждение заражения.
Entonces básicamente, en lo que esto se enfoca es en decir que podríamos hacer mucho mas invirtiendo en prevención.
Это график Национального управления океанических и атмосферных исследований, на котором показано увеличение уровня заражения людей вибрионами за последние годы.
Esta es una grafica de la iniciativa NOAA en salud marina y humana, donde muestra el incremento de las infecciones por vibrio en las personas durante los ultimos años.
Их лидеры должны выступать публично и регулярно против этого заболевания, помогая в обучении своего народа тому, как снизить риск заражения.
Sus líderes deben hablar públicamente y con frecuencia en contra de este mal, con el fin de contribuir a la educación de sus pueblos para reducir las conductas de riesgo.
В конце концов, если вы совершенно здоровы и ведете гетеросексуальную половую жизнь, риск заражения при половом акте - один на 1000.
Después de todo, estando sano y teniendo sexo heterosexual, el riesgo de infección en una relación es de uno en 1000 No salten a conclusiones;
Но я не соглашусь с теми, кто говорит, что больше лечения - это и есть всё, что нам нужно сделать для профилактики заражения.
pero lo que estoy haciendo es cuestionar a aquellas personas que dicen que más tratamiento es toda la prevención que necesitamos.
В Испании бездомность была фактором риска для прерывания лечения и возможности заражения ВИЧ, а внутривенное употребление наркотиков было фактором риска для неуспешного лечения.
En España, la falta de vivienda era un factor de riesgo para la interrupción del tratamiento y la infección con VIH, mientras que el consumo de drogas intravenosas era un factor de riesgo para un tratamiento infructuoso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité