Exemples d'utilisation de "зарплаты" en russe
Рынки, возможно, и восстанавливаются, но работы и зарплаты - нет.
Los mercados pueden estar subiendo de nuevo, pero no así los empleos y los ingresos.
Размер пенсии этого человека составил 150% от суммы его зарплаты.
Sí, esta persona se jubiló con el 150% de sus ingresos en activo.
Принимается решение о значительном повышении зарплаты, хотя об этом никогда не просили.
Se decide conceder un importante aumento salarial aunque nunca se pidió.
Тем временем, оставшиеся служащие должны работать намного усерднее, часто без увеличения зарплаты.
Mientras tanto, aquellos empleados que no fueron despedidos deben trabajar mucho más, muchas veces sin una mayor compensación.
Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
La mayoría de los distritos escolares gasta dos tercios de esa cantidad en nóminas y gastos indirectos.
Действительно, увеличение зарплаты в последние годы не изменило базовую структуру расходов китайских компаний.
De hecho, los aumentos salariales de los últimos años no han cambiado la estructura básica de costos de las empresas chinas.
Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость.
Pero la disparidad salarial entre hombres y mujeres es mucho más que injusta.
И страхование зарплаты, и страхование средств к жизни обладают важными функциями противодействия рискам.
Los seguros tanto salariales como de sustento parecen tener importantes funciones de gestión del riesgo.
Если у вас мало сбережений, Я-будущее ждёт тяжёлая жизнь, на 44% от зарплаты.
Si ahorras muy poco, el futuro no va a ser feliz con 44% del ingreso.
Оно направлено на долгосрочные изменения на рынке труда, а не на поддержание временного уровня зарплаты.
Se orienta a enfrentar los cambios de largo plazo en el mercado laboral, en lugar de asegurar niveles salariales temporales.
Однако, несмотря на широкое международное одобрение, страхование зарплаты до сих пор не является значительным фактором мировой экономики.
Sin embargo, a pesar de todo el aplauso intelectual, los programas de seguro salarial todavía no son una fuerza significativa en la economía mundial.
Поэтому, можно сделать заключение, что рост зарплаты не будет угрожать конкурентоспособности в следующие 10 или 20 лет.
De modo que la conclusión parece ser que el crecimiento salarial no amenazará la competitividad de China en los próximos 10 o incluso 20 años.
Оно уменьшило количество рабочих мест в правительственных учреждениях, гарантировало лишь незначительное увеличение зарплаты и резко сократило государственные инвестиции.
Redujo la cantidad de empleados gubernamentales, otorgó sólo moderados incrementos salariales y recortó la inversión pública.
И даже увеличение реальной зарплаты на национальном уровне не подорвет конкурентоспособность, если производительность рабочей силы будет увеличиваться еще быстрее.
Por otro lado, un incremento salarial real a nivel nacional no minará la competitividad si la productividad laboral crece aún más rápido.
Всё это не означает, что страхование зарплаты это плохая идея или что его не надо применять в более широком масштабе.
Esto no quiere decir que el seguro salarial sea una mala idea, o que no se deba implementar en una escala mayor.
Данная структура контрастирует с деловым циклом до 1980 г., который покоился на росте зарплаты, привязанном к росту производительности и полной занятости.
Esta estructura contrasta con el ciclo empresarial previo a los años 1980, que se basaba en la relación entre el aumento salarial y el de la productividad y el pleno empleo.
Программы страхования зарплаты активно обсуждались и даже воплощались в жизнь в той или иной форме в Великобритании, Франции, Швейцарии и Ирландии.
En Gran Bretaña, Francia, Suiza e Irlanda se ha hablado activamente de programas de seguros salariales o se ha implementado alguna forma de ellos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité