Exemples d'utilisation de "заслуживаем" en russe avec la traduction "merecer"

<>
Мы что, не заслуживаем спасения? ¿No merecemos ser salvados?
Здесь безжалостные скептики ворчат, что мы имеем средства массовой информации, которые заслуживаем. En este punto, los escépticos dicen burlonamente que tenemos los medios que merecemos.
Если мы этого не сделаем, у нас будет поколение, которое мы заслуживаем. Si no lo hacemos, tendremos la generación que nos merecemos.
никакие "условия", навязанные извне, не приведут к созданию "Китая, которого мы заслуживаем", так как это было после второй мировой войны, когда посредством процесса интеграции и примирения возникла "Германия, которую мы заслуживали". ninguna "condición" impuesta desde fuera creará la "China que merecemos" de la manera en que, después de la Segunda Guerra Mundial, logramos la "Alemania que merecemos" a través de un proceso de integración y reconciliación.
Том заслуживает повышения по службе. Tom merece un ascenso.
Каждый имеет то, что заслуживает. Todo el mundo tiene lo que se merece.
Она заслуживает уважения и признания. Merece respeto y reconocimiento.
Том не заслуживает второго шанса. Tom no merece otra chance.
Я не заслуживаю твоей дружбы. No merezco tu amistad.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. El caso de Indonesia merece atención especial.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: A este respecto, los jóvenes de África merecen una atención especial;
Они заслуживают энергичной поддержки в мире. Merecen el apoyo enérgico del mundo.
Политически тугие на ухо заслуживают поражения. Quien hace oídos sordos se merece la derrota.
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Los niños se merecen algo mejor.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания. Estos amigos merecen respeto y atención.
В любом случае, он заслуживает всевозможной поддержки. En cualquier caso, merece todo apoyo imaginable.
У каждого есть то, что он заслуживает. Todos tienen lo que se merecen.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Los bancos de Europa y sus clientes merecen algo mejor.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazajstán se merece las críticas que recibió de los observadores electorales occidentales.
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства. Ese es un proceso arrollador que merece una acción política urgente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !