Exemples d'utilisation de "заходят" en russe

<>
Однако в нашем случае они заходят в лифт. Pero, en éste caso, 3 doctores entran a un elevador.
Ежемесячно на наш веб-сайт заходят 35 миллионов людей. Hay 35 millones de visitas en nuestro sitio web cada mes.
Даже самые мрачные предсказания не заходят дальше снижения положительного роста. Incluso los más pesimistas hablan de un menor crecimiento positivo.
Людям эта идея общемировой гражданской позиции нравится, однако, потом они заходят в тупик, когда начинают думать о патриотизме и о том, как эти две идеи совместить. A la gente le entusiasma la idea de la ciudadanía mundial pero luego se confunde un poco al pensar en el patriotismo y en cómo combinar las dos cosas.
Но когда разногласия заходят так далеко, как они зашли в вопросах сельского хозяйства, нельзя рассчитывать что кто-то пойдет на уступки, обеспечив, таким образом, успех переговоров. Cuando los desacuerdos son tan profundos en el tema de la agricultura, no hay espacio para el toma y daca que permite una negociación exitosa.
Позднее к этим судам присоединилось большое число китайских наблюдательных сил, которые периодически заходят в территориальные воды, окружающие острова, что иногда приводит к прямой конфронтации с японскими патрульными кораблями. Últimamente, se ha unido a dichos barcos un número en aumento de fuerzas chinas de vigilancia, que periódicamente entran en las aguas que rodean las islas, lo que a veces provoca un enfrentamiento directo con patrulleras japonesas.
Когда я в лифте один, то могу вытворять что душе угодно, но когда в него заходят другие люди, мне приходится угомониться, потому что я не хочу их беспокоить, и, честно говоря, пугать. Es decir, cuando estoy en un elevador solo, hago toda clase de cosas raras, pero luego cuando otra gente sube dejo de hacer esas cosas, porque no los quiero molestar, o, en realidad, asustar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !