Exemples d'utilisation de "захотим" en russe avec la traduction "querer"

<>
И мы можем менять себя так часто, как только захотим. Y nos reinventarnos con la frecuencia con la que queremos.
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть. Y si queremos ampliar la página simplemente la abrimos.
Если мы захотим перевести остальные 80% на испанский, это обойдётся в 50 миллионов долларов, Si quisiéramos traducir el otro 80% al español costaría al menos US$ 50 millones.
Или мы выберем только некоторые качества и захотим дать их лишь избранным, но не остальным? O, ¿vamos a elegir selectivamente diferentes atributos que queremos para algunos de nosotros pero no para los demás?
И когда настанет момент, когда мы сможем передать это следующему поколению, и приобретём те изменения, что мы захотим, тогда-то мы и преобразуем обычную эволюцию в нео-эволюцию. Y cuando estemos en condiciones de pasarle esto a la próxima generación y podamos adoptar los atributos que queramos habremos convertido la evolución de antes en la neo-evolución.
Мы снова отправили нашу работу на рассмотрение, и в ответ получили новый отказ в финансировании, поскольку они утверждали, что полимер будет вступать в реакцию с любым препаратом, который мы захотим доставить. Enviamos de nuevo la propuesta para un nuevo examen, pero simplemente nos dijeron que seguirían sin financiar esa subvención, porque los polímeros reaccionarían con el medicamento, fuera el que fuese, que queríamos administrar.
Итак, я хочу поговорить об игровых элементах, игровых динамиках, потому что проектирование только началось, и чем сознательней мы к нему подойдём, тем лучше мы сможем использовать игровой слой для всего, что захотим. Y eso es a lo que me refiero con eso de dinámica de juego porque la construcción recién comienza y cuanto más conscientemente podamos pensar en esto mejor seremos capaces de usarlo para lo que queramos.
Мы можем захотеть попросить помощи. A lo mejor queremos pedir algo de ayuda.
Я захотел последовать и этому правилу. Así que quise seguir esa regla.
Что бы заставить людей захотеть действовать. Para que haga a las personas querer actuar.
Представьте, кто захочет себя подвергнуть такому? Quiero decir, ¿quién se sometería a eso?
Но я захотел проверить, так ли это. Pero quería comprobar si esto es cierto.
Но она бы не захотела, думал я. Ella no lo hubiera querido, pensaba.
Они тоже захотели сделать что-то похожее. Y decidieron que querían hacer lo mismo.
Вы не захотите пустить академиков "на волю". No querrán que los académicos salgan de su oficina.
А когда сможете, чем вы захотите управлять? Cuando lo hagan ¿qué querrán controlar?
И вы не захотите оказаться ветчиной посередине. No quisieras ser el jamón en el centro.
В случае успеха все остальные захотят присоединиться. Si tiene éxito, todo el mundo querrá unirse al club.
Но кто захочет подключать их в розетку? Pero ¿quién va a querer enchufarlos?
Потому что никто не захочет рисковать судом. Porque nadie quiere tomar el riesgo de un juicio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !