Sentence examples of "защитникам" in Russian
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Asunto zanjado, según algunos defensores de las inversiones caras.
Здесь есть вопросы, на которые цивилизованным защитникам Просвещения будет нелегко ответить.
He aquí interrogantes que no encuentran una respuesta fácil de parte de los defensores civilizados del Iluminismo.
Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама.
McCain es un defensor más firme del libre comercio que Obama.
Соединённые Штаты уже давно являются защитником Европы.
Estados Unidos ha sido durante mucho tiempo el protector de Europa.
"Что было нашей слабой стороной", добавил защитник П.К.Суббан
"Y así dejamos huecos", explicó uno de los defensas, P. K. Subban.
Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
Para que las personas se volvieran los defensores de ese bosque.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
En mi coma, una de las presencias que percibí fue alguien que sentí como un protector.
В последний момент эстонский защитник сумел не дать ему вывести Ирландию вперед.
Desde el primer momento, la defensa estona evitó posibles goles de ventaja.
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей.
Se pinta a los agricultores locales como defensores irremplazables del tejido social y de los valores tradicionales.
Постепенно я вспомнил, что защитником была моя жена.
Gradualmente, recordé que el protector era mi mujer.
Вместе с опытным защитником Канадиенс потеряли свое двухочковое преимущество и проиграли 2:3 после серии пенальти.
El Canadiens no solo perdió un jugador con mucha experiencia en defensa, sino también por una diferencia de dos goles, 2:3.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
La primera es la formación, el empoderamiento, y la conexión entre los defensores de todo el mundo.
Комиссия, желая проявить себя настоящим защитником Пакта, хотела выдать предупреждение.
La Comisión, buscando proyectarse a sí misma como el protector del Pacto, trató de darle una advertencia.
Спасение Италии с государственным долгом в 1.8 миллиарда евро было бы слишком для современных финансовых защитников еврозоны.
Rescatar a Italia, con un deuda pública de 1.8 billones de euros, sería demasiado para las defensas financieras actuales de la eurozona.
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико.
Muchos de los defensores de la globalización siguen sosteniendo que el número de empleos que se subcontratan es relativamente pequeño.
Вы - защитники, и любой, кто ищет защиты не у вас - дурак.
Ustedes son los protectores, quien busque protección lejos de ustedes es un tonto.
Больше, чем потерянными очками, домашний тренер был огорчен большим количеством травм в заднем ряду, поскольку матч закончился всего с пятью защитниками.
Más que los puntos perdidas al entrenador local lamentó la gran cantidad de lesionados en la última fila, y jugar el partido solo con cinco defensas.
Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением.
No es un evento que los defensores de la constitución de la libertad puedan aceptar.
Внешнее давление определенно идет от Соединенных Штатов, основного стратегического защитника Саудовской Аравии.
La presión externa proviene específicamente de Estados Unidos, principal protector estratégico de Arabia Saudí.
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Los defensores de los derechos humanos acudieron a los tribunales para pedir su regreso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert