Exemples d'utilisation de "здания" en russe

<>
Поэтому мы строим такие здания. Así que estamos construyendo estos edificios.
Более трёх тысяч человек поставили свою подпись, чтобы воспрепятствовать сносу этого исторического здания. Más de tres mil personas han puesto su firma para impedir la demolición de este inmueble histórico.
Но сделать эти здания энергоэффективными. Pero hacer los edificios eficientes.
все знаменитые здания очень уместны. Estos edificios son una celebración y muy relevantes en este lugar.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, Hay una auténtica orquesta alojada en el edificio.
Снимали на видео колеблющиеся здания и Filmando a los edificios mientras temblaban.
Систему энергоснабжения, дороги, порт, аэропорт, здания. El sistema eléctrico, los caminos, puerto y aeropuerto y los edificios.
Гидроизоляция здания была немного сумасшедшей задачей. La impermeabilización del edificio fue un poco loca.
Пожалуйста, подожди меня у входа здания. Por favor, esperame en la entrada del edificio.
Так, мы освещаем здания дневным светом. Iluminamos nuestros edificios con la luz del día.
Потребности труппы и возможности здания слишком разнились. Y es que la compañía y el edificio eran multiformes.
Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича. Todos estos edificios están hechos de concreto reforzado y ladrillo.
Ведь здания не просто напоминают горы своим видом. Y los edificios no sólo evocan la imagen de las montañas.
Можно думать о FOXO как о коменданте здания. Así que pueden pensar en FOXO como el conserje del edificio.
И у подножия здания - опять же общественное место. Y la base del edificio es una ganancia de espacio público.
Песчаные дюны - это, можно сказать, почти построенные здания. Las dunas son, de algún modo, casi edificios instantáneos.
Награду о торжестве здания, которое использовалось многие годы. Y el precio fue una celebración para un edificio que había sido usado por largo tiempo.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания". "Por una parte es transparente, por otra parte refleja la belleza de todo el edificio."
Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины. Los edificios son importantes, pero son solo un componente de una imagen mucho más grande.
Здесь нанесены дороги, здания и оборонительные устройства, которые были построены. Mostraba las carreteras, los edificios, estas fortificaciones que construyeron;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !