Exemples d'utilisation de "здоровый образ жизни" en russe
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня.
Porque vivir tan saludablemente me estaba matando.
Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни.
Pero habrá motivos de preocupación si no se compromete a adoptar un estilo de vida más sano.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
Van a ampliar su vocabulario, van a conocer gente nueva, y van a llevar una vida más sana.
Так что, чтобы дожить до 100, надо не только вести здоровый образ жизни, но и выиграть в "генетической лотерее".
Así que para llegar a los 100 años, no sólo tienes que haber tenido un estilo de vida muy bueno, también te tiene que haber tocado la lotería genética.
Пришло время обменять гендерные нормы, которые подрывают здоровье мужчин на социальный, культурный и коммерческий акцент на здоровый образ жизни для всех.
Es el momento de cambiar las normas de género que están minando la salud de los hombres por un énfasis social, cultural y comercial en estilos de vida más saludables para todos.
Правительства всех развивающихся стран должны срочно выработать правильное сочетание политики и инвестиций, чтобы поощрить молодежь получать образование, искать работу, вести здоровый образ жизни, образовывать семьи и становиться полноценными гражданами своих стран.
En todo el mundo en desarrollo, los gobiernos necesitan diseñar urgentemente la combinación apropiada de inversiones y políticas para alentar a los jóvenes a recibir una educación, encontrar trabajo, mantenerse saludables, formar familias y ejercer la ciudadanía.
Поэтому причина, по которой интеллект и смерть связаны, может объясняться тем, что люди с более высоким уровнем интеллекта в детстве принимают более правильные решения относительно здоровья и ведут более здоровый образ жизни.
Por lo tanto, la razón de que la inteligencia y la muerte estén relacionadas podría ser que la gente con mayor inteligencia en la niñez puede tomar mejores decisiones sobre la salud, y tener comportamientos más saludables.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас.
Así que, si andas con gente malsana eso tendrá un impacto importante tras cierto tiempo.
Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью.
Poco a poco, uno cree que la vida sostenible es menos divertida.
почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках?
Las diferentes formas de vida, las diferentes apariencias, las diferentes lenguas alrededor del mundo.
там они и оставались с начала XVII века, вели, в сущности, такой же образ жизни, как и ранее.
Y allí han estado desde el siglo XVII, prácticamente sin grandes cambios.
Никто не хочет менять свой образ жизни просто потому, что это хорошо для мира или потому, что так надо.
Nadie quiere cambiar el modo de vida sólo porque es bueno para el mundo, o porque se supone que debemos hacerlo.
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена.
La evidencia es que el estilo de vida humano no cambió mucho durante ese período.
Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться.
El calamar es nocturno, por lo que durante el día se entierra en la arena y duerme, pero luego por la noche tiene que salir a cazar.
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго.
Estamos consumiendo, como oyen, demasiada energía sin comprender que semejante modo de vida no sostenible no durará mucho.
если мы найдем оптимальный образ жизни для долголетия, мы можем открыть реально действующую формулу долголетия.
si podemos encontrar el estilo de vida óptimo de la longevidad, podemos llegar a una fórmula de facto para la longevidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité