Exemples d'utilisation de "зеленый" en russe
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
El fondo ambiental propuesto cumpliría este requisito.
Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик.
Si seguimos, vemos que se convierte en este jardín.
Первое, зеленый фонд может быть самофинансируемым либо даже приносящим прибыль.
Primero, el fondo ambiental podría ser de carácter autofinanciable o incluso rentable;
И вы можете заметить жёлтый вроде бы исчезает, проходит сквозь синий, затем сквозь зелёный.
Y se nota algo que les podría parecer y es que el amarillo parece desaparecer, atravesar el azul, y luego pasar por el rojo.
оно дает зеленый свет торговле, в то же время закрепляя существующее положение вещей, которое возмутительно.
abre el libre comercio mientras asegura con candado un status quo abrumador.
Хемокины по существу есть химические регуляторы, которые представляют для рака красный и зеленый свет светофора.
Y las quemoquinas son esencialmente atractores químicos, son los semáforos del cáncer.
А тот зеленый луг, который виден с башни, это место, где мы начали свою борьбу с травой.
Y en esa pantalla, si miran desde la torre, esto es cuando empezamos a atacar la hierba.
Но Коидзуми дал зеленый свет и новому японскому национализму, настроив против себя Китай и Южную Корею во время своих ежегодных визитов в храм Ясукуни.
Pero Koizumi también legitimó un nuevo nacionalismo japonés, irritando a China y Corea del Sur con sus visitas anuales al santuario de Yasukuni.
Переговоры с палестинцами представляют собой способ удовлетворить Обаму, чья поддержка Нетаньяху будет очень нужна в случае, когда будет дан зеленый свет нападению на ядерные объекты Ирана.
Las negociaciones con los palestinos son una manera de complacer a Obama, cuyo respaldo Netanyahu necesitará enormemente en caso de que se requiera un ataque a las instalaciones nucleares de Irán.
Когда Совет Европы дал зеленый свет членству Турции в 1999 году, он полностью принял во внимание то, что годом раньше по Маастрихтскому договору был учрежден Европейский (политический) Союз.
Cuando el Consejo Europeo abrió el camino para la membresía de Turquía en 1999, tomó plenamente en cuenta el establecimiento de la Unión (política) Europea por el Tratado de Maastricht ańos atrás.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité