Sentence examples of "земного шара" in Russian
Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара.
Mientras tanto, los británicos colonizaron grandes porciones del globo.
Однако США имеютменьше власти - с точки зрения контроля над внутренними делами других стран - чем Великобритания в то время, когда ее империя простиралась на четвертую часть земного шара.
Pero los EU tienen menos poder (en el sentido de control sobre el comportamiento interno de otros países) que Inglaterra cuando ésta dominaba la cuarta parte del globo.
В далёкие времена, такие исследователи как Васко Де Гама и Колумб по счастливой случайности открывали земной шар.
Antiguamente, exploradores como Vasco de Gama y Colón tuvieron la suerte de descubrir el globo terráqueo.
Эта идея безусловно была великой и такой, которая он чуял по-настоящему бы проинформировала и глубоко бы повлияла на взятия решений этой организацией, через анимирование глобальных данных, трендов и другой информации о земном шаре, использую такую сферу.
Era una gran idea, por supuesto, y era una que él sentía que verdaderamente podía informar y profundamente afectar la toma de decisiones de este organismo a través de animaciones de información global, tendencias y otro tipo de información relacionada con el mundo, en esta esfera.
Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени.
Es un globo que da vueltas, su superficie está compuesta en su totalidad por imágenes y palabras y dibujos de la gente que los envió a la cápsula del tiempo.
Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим.
Existe One World, que presenta al globo dando vueltas, y Many Voices, que divide la información en tiras de película y le permite filtrarlas una por una.
А население земного шара за это же время удвоилось.
Y la población mundial mientras tanto se ha duplicado.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
Y descubrirán que hay partes del mundo que están sistemáticamente aisladas.
Если с экономикой творится неладное, плохо всем, большей части земного шара;
suceden malas cosas en la economía y son malas para todos en casi todo el mundo.
В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью.
En casi todo el mundo, el sello "BMW" implica lujo y exclusividad.
Я не мог поверить, что теперь я на другой стороне земного шара.
No podía creer que estaba al otro lado del mundo.
Вторая большая проблема заключается в том, что современная энергетическая система дестабилизирует климат земного шара.
La segunda gran amenaza es la de que nuestro sistema energético moderno está desestabilizando el clima mundial.
"В каждом регионе земного шара есть млекопитающие, которые являются потомками уже вымерших видов этого региона.
"En cada gran región del mundo los mamíferos vivientes están cercanamente emparentados con las especies extintas de la misma región.
Но кроме того мы хотим, чтобы этот проект был доступен для всех, в любом уголке земного шара.
Pero además, queremos abrir este estudio a cualquier persona alrededor del mundo.
В частности, температура в арктическом регионе возросла в два раза по сравнению с остальными частями земного шара.
La región ártica, en particular, se ha estado calentando a tres veces el ritmo del resto del planeta.
Но европейцы, под контролем которых находилась более половины земного шара, по-видимому, способны разрушить любые временные достижения.
No obstante, los europeos, que controlaban la mitad del planeta, parecían ser capaces de echar por tierra cualquier logro temporal.
Одна треть населения земного шара заражена возбудителем заболевания, хотя только в одном случае из десяти развивается активная стадия.
Una tercera parte de la población mundial está infectada con el agente durante toda su vida, aunque sólo a uno de cada diez se le declara la enfermedad.
Вы можете, стоя на одном конце земного шара, прошептать что-то и вас услышат на другом краю света.
Uno puede estar en una punta del mundo susurrar algo y ser escuchado en la otra punta.
Используя усовершенствованные статистические методы и методы картографирования, мы определили, каким образом эти различные угрозы распределены по территории земного шара.
El Instituto de la Tierra de la Universidad de Columbia, que yo dirijo, concluyó recientemente una evaluación global de distintos tipos de peligros naturales, como sequías, terremotos e inundaciones en colaboración con el Banco Mundial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert