Exemples d'utilisation de "знали" en russe

<>
Конечно, все вы это знали. Por supuesto, todos lo sabían.
Это не совсем то, чего мы не знали ранее. Eso no necesariamente es algo que ya no conociéramos.
И они даже не знали. Y ni siquiera sabían.
И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку. Le gente que me conoce entendió mi chiste.
Взрослые знали, на что идут. Todos los adultos sabían los riesgos.
чем они занимались ранее, о чем совершенно ничего не знали. lo que hacían antes a algo que no conocían.
О, а вы не знали? ¿entonces, no sabes?
Психологи знали про отрицательные последствия постоянных поощрительных мер целых 30 лет. Los psicólogos ya conocen las consecuencias negativas de incentivarlo todo desde hace 30 años.
Они знали, что это опасно. Sabían que era peligroso.
Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор. Hasta ese entonces no nos conocían en Islandia como a típicas mujeres mujeres.
Откуда вы знали, что мы здесь? ¿Cómo sabíais que estábamos aquí?
Западноевропейцы также забывают, что в некоторых регионах мира никогда не знали свободы. Los europeos occidentales también olvidan que algunas áreas del mundo nunca habrían conocido la libertad.
Я немного волнуюсь, чтобы вы знали. Quiero que sepa que estoy un poco nerviosa.
Они знали каждый бит и байт того, что им нужно было атаковать. Conocían todos los puntos por los que atacar.
Наши Отцы-основатели знали об этом. Nuestros Padres Fundadores lo sabían.
А боссы с Уолл-стрит вместе с администрацией Обамы уже заранее знали правду. Los jefes tanto de Wall Street como de la administración Obama ya conocían la verdad.
Они использовали всё, что они знали - Usaron todo lo que sabían.
Несмотря на то, что они не были хорошо знакомы, оба знали, что это любовь. A pesar de que no se conocían bien, ambos sabían que era amor.
Мы не знали, что сможем выдержать; No sabíamos que podíamos llevarlo a cabo;
от философов, которых Вы знали и у кого учились, ученых, которым Вы доверили описание своих бесценных коллекций. los filósofos que usted conocía y de los que aprendió, los científicos a quienes les había confiado sus preciadas colecciones para describir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !