Exemples d'utilisation de "знали" en russe
Меньше пяти процентов специалистов по всемирному здравоохранению знали это.
Menos de un 5% de los especialistas en salud global estaba al corriente de ello.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.
Y si les interesará probablemente no aplaudirían.
Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить.
Toda la información local está integrada para mostrar cómo hacer arreglos.
Мы действительно не знали что происходило во время той бури.
Realmente no teníamos idea de lo que estaba sucediendo.
"Мы сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга."
"Les convertimos en naciones y tribus para que pudieran aprender el uno del otro."
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения.
Y les ofrecieron, por desempeño, tres niveles de recompensas.
Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся.
Cuando comenzamos Parikrma no teníamos ni idea cuál era el rumbo que estábamos tomando.
Изучив великое искусство ориентализма, классические империи знали, как продолжать диалог, сохраняя дистанцию.
Aprendiendo el gran arte del orientalismo, los imperios clásicos aprendieron cómo no dejar de hablar, al tiempo que mantenían su distancia.
возможно, самый важный человек в вашей жизни, если конечно же вы знали её.
Probablemente la persona más importante de tu vida, si tienes tanta suerte para conocerla.
Здание планировалось в центре столицы, и мы знали, что это исключительно редкий шанс.
Estaba situado en medio de la capital, por lo que era toda una oportunidad.
И в то же время они прекрасно знали лес, это было просто удивительно.
Pero al mismo tiempo, tenían un conocimiento perspicaz de la selva tropical que era sorprendente.
Мы хотим, чтобы дети знали - большинство героев простые люди, необычен только акт героизма.
Queremos que los niños vean que la mayoría de los héroes son gente normal y que el acto heroico es poco frecuente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité