Exemples d'utilisation de "значении" en russe avec la traduction "significado"

<>
Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас. No necesitamos creer en Dios para ser buenos o tener significado en nuestras vidas.
Дебаты по ношению платков мусульманскими школьницами, которые велись на протяжении последнего десятилетия, подняли новый раунд споров о значении laicite. Durante el último decenio, el debate sobre la prohibición del velo a las estudiantes musulmanas provocó una nueva ronda de controversia sobre el significado de la laicidad.
Если более детально рассмотреть человеческое познание, то можно увидеть, что между этими конструкциями существует едва уловимое различие в значении. Porque cuando aumentas con el microscopio la cognición humana, ves que hay una sutil diferencia de significado entre ellas.
Демократия, намекнул он более угрожающе, позволит ему "устранить" - он даже не задумался о точном значении этого слова - тех, кто был не согласен. La democracia - dio a entender de forma más inquietante- le permitiría "eliminar" - no se extendió sobre el significado exacto de esta palabra- a quienes no lo hicieran.
Что значение слова представляет собой? ¿Cuál es el significado de la palabra:
Каково точное значение этого слова? ¿Cuál es el significado concreto de esta palabra?
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
Поражение полиомиелита и его мировое значение La derrota de la polio y su significado a nivel global
Вообще-то, мы переопределяем значение бедности. De hecho, redefinimos el significado de pobreza.
Для афро-американцев Гана имеет особое значение. Para los afroamericanos, Ghana tiene un significado especial.
Мы не смогли понять значение этого слова. No logramos entender el significado de la palabra.
Значит, исконное значение слова "cogito" - "сотрясать, перемешивать". Entonces, el significado original de "cogito" es "agitar juntos".
Для меня вакцины всегда имели особое значение. Las vacunas siempre han tenido un especial significado para mí.
И это и стало значением моей истории. Y ese era exactamente el significado de mi historia en ese punto.
Эта фраза не имеет более глубокого значения. La frase no tiene mayor significado.
Мне нравится расширять границы значения слова "амбиграмма". Me gusta llevar mas allá el significado de ambigrama.
Не могу вспомнить значение слова, которое вчера нашёл. No puedo recordar el significado de la palabra que había buscado ayer.
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного. Hay significado y razón para el bien y el mal.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения. Esto ahorra recursos pero también implica una pérdida considerable de significado.
Задача исследователей заключается в поиске значения всех этих данных. La tarea de los investigadores es encontrarle significado a todos estos datos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !