Exemples d'utilisation de "играла" en russe avec la traduction "jugar"
Traductions:
tous848
jugar471
desempeñar199
tocar100
representar16
jugador11
actuar10
interpretar9
militar9
disputar4
herir1
herirse1
interpretarse1
juguetear1
protagonizar1
autres traductions14
В южнокорейской политике личность кандидата редко играла столь важную роль.
Pocas veces en la política surcoreana la personalidad de un candidato ha jugado un papel tan importante.
Видео, показанное Эй-би-си, демонстрирует, что музыка играла центральную роль в выздоровлении Гиффордс:
Videos difundidos por ABC muestran que la música jugó un papel central en la recuperación de Giffords:
Солидарность играла главную роль во многих событиях и процессах, имевших место в 20-ом веке.
La solidaridad jugó el papel más central en el siglo 20.
Джон Конналли жаловался, что у Японии была "управляемая экономика", и она играла не по правилам.
John Connally se quejaba de que el Japón tenía una "economía controlada" y que no seguía las reglas del juego.
В течение всего этого периода я рассыпала сахарный песок на стол и просто играла с ним пальцами.
Y todo ese tiempo he estado derramando azúcar en la mesa y jugando, en cierta forma, con ella entre mis dedos.
Я бегаю, раньше я играла в футбол, я играю в баскетбол, и мне нравится еще целая куча других вещей.
Practico atletismo, he jugado al fútbol, juego baloncesto, y me encanta hacer un montón de cosas.
Длуду играла в футбол с 10 лет, и сейчас она обсуждает свой переход в "Tuks FC" в Претории, где она также учится в университете.
Dludlu ha jugado en las canchas desde sus 10 años, y en la actualidad lo hace en el Tuks FC de Pretoria, donde además va a la universidad.
НЬЮ-ДЕЛИ - Борьба за стратегические природные ресурсы - в том числе воду, минеральные руды и ископаемые виды топлива - всегда играла значительную роль в формировании условий мирового и экономического порядка.
NUEVA DELHI - La competencia por los recursos naturales estratégicos - incluyendo el agua, los minerales y los combustibles fósiles - siempre ha jugado un papel importante en la conformación de las condiciones del orden económico y político internacional.
Летом этого года, когда я бегала, пела, танцевала и играла с племянниками и племянницами, братьями, сёстрами, мамой и бабушкой в Скалистых горах Колорадо, я всё время думала о том докторе, которая сказала, что я не смогу петь.
Este verano pasado cuando estaba corriendo, cantando, bailando y jugando con mis sobrinas y sobrinos, mis hermanas y hermanos y mi madre y mi abuela en las Rocosas del Colorado, no podía más que pensar en aquella doctora que me dijo que no podía cantar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité