Exemples d'utilisation de "идеалах" en russe
Traductions:
tous123
ideal123
Она основана на культуре, политических идеалах и политике.
Se basa en la cultura, en ideales políticos y en políticas.
Это наилучший способ организации общества, основанный на реальности, а не идеалах.
Es la mejor forma de organizar una sociedad basada en la realidad y no en ideales.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes.
вы можете забыть на время о своих идеалах, но вы не сможете поменять своих соседей.
se pueden hacer a un lado los ideales por un tiempo, pero no se puede cambiar quiénes son los vecinos.
Наряду с распространенной враждебностью к организованной религии, выраженной в таких необыкновенно популярных книгах, как "Иллюзия Бога" (" The God Delusion") Ричарда Докинза, разочарование в общественных идеалах приводит к тому, что мы обращаем свой взгляд внутрь себя.
Junto con la hostilidad generalizada hacia la religión organizada, manifestada en libros inmensamente populares como The God Delusion (El espejismo de Dios) de Richard Dawkins, la desilusión con los ideales sociales implica que nos volquemos hacia adentro.
История, которую они изучают о своем новом доме, иллюстрирует, как США осуществляют (или не осуществляют) эти идеалы, в то время как иммигрант-школьник в Европе учит меньше об идеалах и больше о монархической родословной, о наборе исторических событий, а также список "великих людей".
La historia que aprenden sobre su nuevo hogar ilustra cómo Estados Unidos cumple (o no cumple) estos ideales, mientras que un niño inmigrante en una escuela en Europa aprende menos sobre ideales y más sobre un linaje monárquico, un conjunto de episodios históricos y una lista de nombres de "grandes hombres".
Но без идеалов основы Европы будут подорваны.
Pero, sin ideales, los cimientos de Europa se socavarán.
В идеале лекарства должны иметь положительный коэффициент риска.
En una situación ideal, los medicamentos deben tener un coeficiente riesgo-beneficio favorable.
Десять лет назад партия Солидарность представляла идеал политического сообщества.
Hace diez años Solidaridad representó una "comunidad política" ideal.
Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества.
Él es la celebración y el ideal de exactamente este tipo de creatividad.
Является ли это идеалом, который мы должны воспринимать серьезно?
¿Es éste un ideal que deberíamos tomar seriamente?
Действительно, предлагаемый сегодня курс кажется враждебным идеалам нашей Оранжевой Революции.
De hecho, las políticas que hoy se nos quiere ofrecer parecen estar en contradicción con los ideales de nuestra Revolución Naranja.
Конечно, в идеале мы бы хотели сделать всё и сразу,
Por supuesto, en un mundo ideal, nos encantaría poder hacer todo.
В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга.
En un plano ideal, el Estado y la familia eran imágenes especulares.
Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства.
El poder blando surge del atractivo de su cultura, sus ideales y sus políticas.
"Это правда, что революция - это не тот идеал, которого мы желали.
"Es cierto que esta revolución no es el ideal que habíamos deseado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité