Exemples d'utilisation de "идеальный" en russe
По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей.
Además de Sarkozy, está Gadafi, el villano ideal:
Этот город - идеальный кандидат для того, чтобы стать образцом более чистой и более эффективной урбанизации для США и всего мира.
Es una candidata ideal para la formulación de un proyecto con vistas a una urbanización más limpia y eficiente en los EE.UU. y en el mundo.
Конечно, идеальный сценарий подразумевает, что интервенция "пройдет хорошо" и что она не будет провоцировать беспорядки и хаос в Ливии или на более широкой территории.
Naturalmente, lo ideal sería que la intervención "saliera bien" y que no provocara confusión ni caos en Libia ni en la región más amplia.
Алехандро Фоксли из Чили, первый министр финансов после возврата демократии в 1990-м и один из архитекторов крайне успешного развития экономики страны, - второй идеальный лидер для МВФ.
Alejandro Foxley, primer Ministro de Finanzas de Chile después del retorno a la democracia en 1990 y uno de los arquitectos del extraordinario éxito económico del país, es otro candidato ideal para dirigir el FMI.
И он говорит, "Большинство философов считают, что идеальный аргумент - это когда ты сообщаешь аудитории свои предпосылки, затем предлагаешь им выводы и заключение, и если они не соглашаются, они умирают.
Y añade, "Parece que la discusión ideal para la mayoría de los filósofos es darle a su audiencia las premisas y luego darles las inferencias y la conclusión, y si no aceptan la conclusión, mueren.
Столкнувшись с трудностью выполнения требований о 9% достаточности капитала, они будут достигать этой цели за счет продажи активов и за счет сокращения выдачи кредитов, а это не самый идеальный сценарий для восстановления экономики.
Ante la dificultad de cumplir con el requisito de un 9% de capital, lo lograrán con la venta de activos y la contratación de crédito, no precisamente un escenario ideal para la recuperación económica.
Теперь, каковы идеальные условия для химии?
Pero, ¿cuáles son las condiciones ideales para la química?
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
Ahora es un momento ideal para comenzar ese esfuerzo.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом:
En una palabra, Sharon era el candidato ideal de centro:
Работа рынка идей часто показывает, что он не идеален.
El mercado de las ideas también funciona de un modo inferior a lo ideal.
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть.
Idealmente se quiere el soporte de la cabeza en el área craneal, justo aquí.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
En un mundo ideal los conflictos terminan con acuerdos y tratados.
и спросить "Должна ли вообще существовать некая идеальная турецкая женщина?"
y empecemos a preguntar "¿debería haber en realidad una mujer turca ideal?"
Я не утверждаю, что политика в последние годы была идеальной.
No estoy diciendo que la política de los últimos años haya sido ideal.
Ну а на войне, конечно же, идеальных условий не бывает.
Por supuesto, en tiempos de guerra, las condiciones no son ideales.
сказал, что идеальная энциклопедия должна быть радикальной, она должна перестать осторожничать.
dijo que la enciclopedia ideal debería ser radical - debería dejar de ser prudente.
Нет, я не думаю, что устная поэзия - это идеальная форма искусства.
No es que yo piense que la poesía spoken word sea la forma de arte ideal.
Мексиканский кризис - идеальное время для рассмотрения новых вариантов президентской формы правления.
La crisis de México es el momento ideal para examinar nuevas variantes del presidencialismo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité