Exemples d'utilisation de "идею" en russe

<>
Traductions: tous2078 idea1961 autres traductions117
Мы представили эту идею мэру Белоч. Le presentamos esto al alcalde Belloch.
переходит в идею виртуального книжного магазина. y desde donde las librerías arrancan.
Они оспаривают саму идею западной модели развития. Están desafiando la noción misma de los modelos occidentales de desarrollo.
Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем. Para muchas personas las prisiones privadas son inaceptables.
Я предложила эту идею и люди сказали: Lo sugerí así y la gente dijo:
Однажды Ельцин высказал идею связать двух центристов. En cierta ocasión, Yeltsin se refirió a su plan de tender lazos hacia dos centristas.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. Este mensaje se está machacando en la conciencia pública.
Они не изобрели идею совместного пользования машинами. No son los inventores del servicio.
Я использовала ту же идею психической вовлеченности. Empleé el mismo concepto de meditación.
И мы подтвердили свою идею, более или менее. Más o menos pudimos demostrar la validez del concepto.
Пытаясь навязать демократию, мы порочим саму идею демократии. Cuando tratamos de imponer la democracia, la devaluamos.
Не удивительно, что хартумское правительство отклонило данную идею. Las negociaciones subsiguientes llevaron a un acuerdo de compromiso en noviembre para que se desplegara una fuerza híbrida de la UA y la ONU en tres etapas.
И я думаю, эту идею нельзя выразить лучше. Y creo que el argumento no puede expresarse más elocuentemente.
Я подумал, что мне лучше придумать другую идею. Pensé que era mejor cambiar.
Китай поддерживает идею многополярного мира, но однополярной Азии; China busca un mundo multipolar con una Asia unipolar;
Это вызвало много споров, но большинство людей поддержало идею. Lo cual era muy controversial pero resonó en mucha gente.
Вы можете претворить эту идею, опираясь на ваши умения. Pueden hacer y usar las destrezas que tengan.
Не нужно красть идею с акулой или с монстром. No se supone que tienes que copiar el tiburón o el monstruo.
Но он донес одну очень важную идею до меня: Pero para un joven eso me causó una profunda impresión:
Эта модель, конечно, всё ещё пережёвывает идею бродячих собак. Este, obviamente, aún contiene los perros salvajes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !