Exemples d'utilisation de "идут" en russe avec la traduction "ir"

<>
Золотые блестки идут ко всему. Las lentejuelas doradas van con todo.
Летом люди идут на пляж. En verano, la gente va a la playa.
Они идут вместе со мной. Van conmigo.
Куда они идут прямо сейчас? ¿A dónde van ahora?
И они идут заниматься сёрфингом. Y fueron a surfear.
Почему люди идут в кино? ¿Por qué va la gente al cine?
Пока что дела идут неплохо. Hasta ahora, vamos bien.
"дела идут всё лучше и лучше". "Las cosas parecen ir mejorando cada vez más".
мои деньги обычно идут на благое дело; por lo general mi dinero va a una buena causa;
Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры? ¿Van lo suficientemente lejos las medidas recientes?
они идут напрямую в карманы местных жителей. van directamente a los bolsillos de la gente local.
Если они не повреждены, они идут в бакалею. Y si no tienen daños, van a parar al supermercado.
Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку. La tragedia individual y las dificultades de un país van mano a mano.
Теперь данные идут в этом направлении, а не туда. Así que los datos van en esa dirección, ya no para allá.
Счастливые семьи и гармоничное государство идут рука об руку. Hogares felices y estados armoniosos van de la mano.
Они идут и ищут, что я просил их сделать. Ellos van a buscar qué hacer.
Но существующие ограничения идут значительно дальше во всех трех областях. Pero nuestra reglamentación va mucho más allá en los tres campos.
деньги идут туда, где рынки думают, что прибыль является самой высокой. el dinero va hacia donde los mercados piensan que los retornos son más altos.
Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений. La mayoría de los economistas van un paso más allá y aseguran que el déficit norteamericano es causado por una escasez de ahorro.
Эти примеры показывают, что мягкая и жесткая силы идут рука об руку. Esos ejemplos muestran que el poder duro y el poder blanco van unidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !