Exemples d'utilisation de "избежать" en russe

<>
Traductions: tous708 evitar527 salvarse3 autres traductions178
Как избежать будущего по Бушу? Para escapar del futuro de George Bush
Я расскажу вам, как этого избежать. Les voy a contar como evitarlo.
Как избежать ловушки с ископаемым топливом Escapar de la trampa de los combustibles fósiles
Не всегда можно избежать стратегических ошибок. Los errores de políticas tal vez no siempre sean evitables.
Также я хотел избежать сложных технологий. O ni siquiera incluyendo tecnología compleja.
Напрашиваясь на то, чего можно избежать Favorecer lo evitable
неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой. no lograr evitarlo es un costozo error.
Они могут исчезнуть и избежать попадания пуль. Pueden desaparecer y escapar de las balas.
Сейчас я вам расскажу, как этого избежать. Así que ahora les contaré como no caer en eso.
Так как же ей удается избежать наслоения бактерий? ¿Entonces como hace para que su cuerpo no acumule bacterias?
Пророчество молвит слова мудреца Предначертанного вам не избежать. Lo que se predice en la matriz No puede ser renegado con oro.
И даже свет не может избежать этого "утекания". Y ni la luz podría escapar de esta corriente.
Практически ни одной стране не удалось этого избежать. Prácticamente ningún país ha salido indemne.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия. Escapaban mediante la creación de instituciones de acción colectiva.
Я не думаю, что мы можем избежать этих изменений. No creo que podamos librarnos de esos cambios.
В этой системе ничто не сможет избежать полного истолкования. En este sistema, nada escapa a una interpretación definitiva.
Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты. Yla ironía es que no tienen porqué estarlo.
Это является сложной задачей, но ее решения не избежать. La tarea es difícil, pero inevitable.
Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны. Libia, por supuesto, puede sobrevivir a la perspectiva sombría de una guerra civil post-autoritarismo.
Никто из нас не может избежать нашей общей судьбы. Ninguno de nosotros puede escapar a nuestro destino común.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !