Exemples d'utilisation de "известных" en russe
невероятное количество известных и достойных людей
.un increíble número de personalidades expertas y eminentes.
Есть несколько широко известных социальных дилемм.
Hay un par de relatos míticos sobre dilemas sociales.
Например, из известных способов можно упомянуть деспотизм,
Entre los mas famosos, el despotismo es un beun ejemplo.
В интернете есть сайт, посвященный могилам известных людей.
En Internet hay un sitio web dedicado a las tumbas de gente famosa.
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Sin embargo, ¿cómo se miden los "esfuerzos" o el que un margen sea "notable"?
Эта книга была одной из самых известных книг Америки
Este libro fue uno de los más famosos de EE.UU.
Они тоже оказались среди известных гостей недавней королевской свадьбы.
También fueron unos de los privilegiados invitados en la última boda real.
Один из самых известных, Фрер Жак, показанный здесь делающим литотомию,
Uno de los tipos más famosos, Frere Jacques, mostrado aquí haciendo una litotomía.
Два самых известных мема, которые, возможно, известны вам - это ЛОЛкошки -
Dos de los mayores "memes" salidos de este sitio con los que ustedes podrían estar familiarizados son estos lolcats.
В ней мало известных имен, важных договоров или знаменитых битв;
Contiene algunos nombres notables, tratados importantes o famosas batallas;
Это влечение к вещам работает не только для известных вещей.
Ahora bien, esta atracción por los objetos no sólo funciona con objetos de famosos.
ЛОНДОН - В одном из известных hadith [изречений] пророк Мухаммед сказал:
LONDRES - En un destacado hadith, el profeta Mahoma dijo:
Это, как сказал один из известных писателей, было "вторым крещением Польши".
Este, dijo un escritor prominente, era "el segundo bautismo de Polonia".
Основным путем заражения (около 85% известных случаев) считается внутривенное употребление наркотиков.
Al menos el 85% de los casos se atribuyen al uso de drogas intravenosas.
Недавно было предложено возвести стену вокруг печально известных трущоб Рио-де-Жанейро.
Recientemente hubo sugerencias para construir un muro alrededor de las famosas favelas de Río de Janeiro.
сегодня 14 из известных расстройств поддаются лечению, а 2 из них излечиваются полностью.
Y ahora 14 de los desórdenes son tratables y de hecho dos de ellos son curables.
Власти также уволили известных профессоров, которые оказывали влияние на студентов и поддерживали их.
Las autoridades también despidieron a profesores destacados que habían influido en los estudiantes y los habían apoyado.
Так что эта мечта в действительности стала возможной благодаря совмещению двух известных технологий.
Y este sueño está convirtiéndose en realidad dada la convergencia de dos tecnologías utilizadas hoy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité