Exemples d'utilisation de "известны" en russe avec la traduction "conocido"

<>
Проблемы развития Африки хорошо известны. Los problemas para el desarrollo de África son bien conocidos.
Большинство проблем Нигерии хорошо известны. La mayoría de los problemas de Nigeria son bien conocidos.
Наиболее эффективные меры давно известны: Las mejores medidas son bien conocidas:
Успехи Бразилии также хорошо известны. El éxito de Brasil es igualmente conocido.
Три экономических компонента проклятия хорошо известны: Tres de los ingredientes económicos de dicha maldición son bien conocidos:
Шимпанзе хорошо известны, благодаря своей агрессивности. Ahora bien, los chimpancés son conocidos por su agresión.
Последствия этого хорошо известны, они повсюду. Los efectos de todo esto son bien conocidos, están en todas partes.
Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны. Bueno, algunos de los movimientos de las plantas son muy bien conocidos.
Основные положения долгосрочного двустороннего соглашения хорошо известны. Los criterios generales para un acuerdo a largo plazo sobre dos Estados son bien conocidos.
Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение. Algunos son muy conocidos, como la floración.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций. de hecho, los conservadores son bien conocidos por inventar tradiciones.
Эти события слишком хорошо известны, чтобы требовать повторного изложения. Esos sucesos son demasiado conocidos como para que los volvamos a examinar.
Имена журналистов Аль-Джазиры известны в каждой ближневосточной семье; Los de los periodistas de Al Jazeera son nombres muy conocidos;
Дизайнеры моды также известны своим умением ухватить ритм времени. También son bien conocidos por, tomar prestado del zeitgeist.
Мы лучше всего известны, как World Wide Web - всемирная паутина. Pues bien, somos más conocidos como la World Wide Web.
Анон - это группа протестующих людей наиболее известны как протестующие против саентологии. Y Anonymous es el grupo de personas que hicieron una protesta muy conocida, a la Cienciología.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях. Los cubanos son conocidos por manejarse con humor en las peores situaciones.
Это поразительный исход, учитывая, что риски были хорошо известны и понятны. Se trata de un resultado notable, en vista de que se han conocido y entendido los riesgos perfectamente.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны. Los nombres de quienes dirigieron las fuerzas responsables de las muertes que ha habido son bien conocidos.
Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам. Son conocidos por copiar los diseños de alta costura y venderlos a precios muy bajos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !