Exemples d'utilisation de "извинился" en russe avec la traduction "disculparse"

<>
Я извинился за опоздание в школу. Me disculpé por llegar tarde a la escuela.
Обама извинился за опоздание и добавил: Obama se disculpó por llegar tarde y agregó:
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве. Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.
В конце семинара он извинился за свое прошлое и пообещал разоружить свою двухтысячную личную армию. Al final se disculpó por su pasado violento y se comprometió a desarmar a su ejército privado de 2,000 miembros.
Несмотря на то, что социалистический премьер министр Томиити Мурояма официально извинился за войну перед Китаем в 1995, в Японии никогда действительно не обсуждался вопрос о степени ответственности за эту войну, и не делалось попыток представить альтернативных взглядов на события этой войны, которые бы отличались от позиции Юшукана. Aunque en 1995 el Primer Ministro socialista Tomiichi Murayama se disculpó oficialmente con China por la guerra, Japón nunca ha tenido un verdadero debate interno sobre su grado de responsabilidad, y nunca ha hecho un esfuerzo decidido para propagar una versión alternativa a la de Yushukan.
Том хочет, чтобы Мэри извинилась. Tom quiere que María se disculpe.
Мы хотели бы извиниться за задержку Queremos disculparnos por el retraso
Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили. Pese a que los estudiantes japoneses se disculparon, fueron expulsados.
Я думаю, тебе следует перед ней извиниться. Creo que deberías disculparte con ella.
Я думаю, мне пора перед ней извиниться. Creo que es hora de disculparme con ella.
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод. La persona empieza disculpándose por tratarse de una traducción automática.
Израиль должен принести извинения и покрыть причиненный ущерб. Israel debería disculparse y reparar lo acontecido.
Я думаю, это Вы должны перед ней извиниться. Creo que es usted quien debe disculparse con ella.
Том позвонил Мэри, чтобы извинится, но она бросила трубку. Tom llamó a Mary para disculparse, pero le colgó.
И всегда извиняйся, когда ты сделала что-то плохое. Y siempre discúlpate cuando hayas hecho algo mal.
Вам должно быть стыдно, пожалуйста, извинитесь на нашем веб-сайте". Debería darle vergüenza, por favor, discúlpese en nuestra web".
Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно. Disculparse sinceramente por los pecados y omisiones de generaciones anteriores nunca es fácil.
Но никогда не извиняйся за то, как беспрестанно светятся твои глаза. Pero nunca te disculpes por la forma en que tus ojos se niegan dejar de brillar.
Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти. De hecho, comenzó disculpándose por su anterior profesión de odio antisemita.
На протяжении многих лет пострадавшие страны стремились добиться всеобъемлющих и недвусмысленных извинений; Durante muchos años, los países afectados pidieron que se disculpara completa y inequívocamente;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !