Exemples d'utilisation de "изложено" en russe

<>
Traductions: tous19 exponer9 formular2 formularse1 autres traductions7
Как изложено в бюджетной заявке Буша Конгрессу: Como lo expresa la presentación del presupuesto de Bush al Congreso:
Описание обязанностей президента Совета Европы изложено в Лиссабонском договоре предельно пространно. El texto del tratado de Lisboa es deliberadamente vago en su descripción del papel del presidente, planteamiento que evitó problemas a los formuladores del tratado, pero sólo aplazó la discrepancia.
"Все должно быть изложено так просто, как только возможно, но не проще". "Todo debería hacerse tan simple como sea posible, pero no más simple que eso".
Эти рекомендации остаются в силе, но яснее изложено то, что подразумевается под словом манипуляции. Estas orientaciones permanecen, pero lo que entendíamos por manipulación ahora es más claro.
На этой неделе мы вместе с моими коллегами опубликовали доклад под названием Цели устойчивого развития для людей и планеты, в котором изложено все необходимое. Esta semana, mis colegas y yo publicamos un informe denominado Sustainable Development Goals for People and Planet (Objetivos de Desarrollo Sostenible para las personas y el planeta), que describe lo que se requiere.
США, и особенно тогда еще госсекретарь Колин Пауэлл, были готовы - как изложено в незасекреченной докладной записке, адресованной Бушу в конце августа 2001 года - пойти на что угодно для достижения понимания с Мексикой по этому вопросу. Estados Unidos, y particularmente el entonces secretario de Estado Colin Powell, estaban dispuestos, como se constata en un memo desclasificado dirigido a Bush a fines de agosto de 2001, a hacer un gran esfuerzo para llegar a un entendimiento con México sobre el tema.
Если это предпочтительное решение окажется неприемлемым, альтернативой будет усиление Статьи II-52, где должно быть ясно изложено, что двенадцать "социальных прав" Части II действительны по отношению к Союзу, но не к странам-членам, даже когда последние выполняют решения Союза. Si esta solución resulta ser inaceptable, una alternativa sería fortalecer el Artículo II-52, para indicar con claridad que los doce "derechos sociales" de la Parte II se aplican a la Unión, pero no a los estados miembros, incluso cuando estos estén implementando directrices de la Unión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !