Exemples d'utilisation de "изменению" en russe avec la traduction "cambio"
Traductions:
tous2296
cambio2237
modificación12
variación9
alteración4
mutación3
viraje2
autres traductions29
Давайте теперь вернемся к Элу Гору и изменению климата.
Con esto retomamos el tema de Al Gore y el cambio climático.
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США.
El Protocolo de Kyoto sobre cambio climático fue declarado inaceptable para EU.
Таким образом, изменению, в котором заинтересованы все, мешает отсутствие координации.
Por lo tanto, un cambio que es positivo para todos está paralizado por falta de coordinación.
нежелание или неспособность американских политиков сформулировать разумную политику по изменению климата.
la falta de voluntad o incapacidad de los políticos estadounidenses para formular una política sensata acerca del cambio climático.
Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас.
Alcanzar un acuerdo sobre el cambio climático es una prioridad inmediata para todos nosotros.
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
A pesar de una cesación de pago desordenada, este nuevo arranque ha generado un cambio de rumbo notable.
Организация "The 30 Project" будет разрабатывать долгосрочные идеи по изменению продовольственной системы.
Y el Proyecto 30 en realidad está enfocado en estas ideas a largo plazo para el cambio al sistema de alimentos.
Это было ярко проиллюстрировано год назад - на конференции по изменению климата в Копенгагене.
Hubo un ejemplo dramático de esto hace un año - Copenhague, la conferencia sobre el cambio climático.
Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу.
No obstante, también originó un importante cambio en la política de China hacia Hong Kong.
А изменение стиля внешней политики, как показывает история, может быстро привести к изменению стратегии.
Y, como demuestra la historia, un cambio de estilo en política exterior rápidamente puede conducir a un cambio de estrategia.
Большинство "изобильных стран", похоже, не готово к данному изменению, но подобные требования придётся удовлетворить.
La mayoría de los Adinerados parecen no estar preparados para este cambio, pero habrá que darle cabida a este tipo de demandas.
Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата.
Desde Gleaneagles, se ha desarrollado una masa crítica de apoyo público para actuar con decisión sobre el cambio climático.
Если мы хотим способствовать изменению поведения, гораздо более эффективным будет говорить о литрах на километр.
Si queremos fomentar un cambio de actitud, los litros por km tendrían mucha más efectividad.
Данные факты приведут к настолько значительному изменению баланса сил, которого нам еще не приходилось видеть.
Estas realidades constituyen un cambio de poder de un tipo que no hemos experimentado en nuestras vidas.
Теперь шесть лет спустя мы можем сказать, что те дискуссии не привели к большому реальному изменению.
Seis años después, podemos afirmar que esas discusiones no produjeron muchos cambios reales.
Потому что, буквально, если сельское хозяйство не сможет адаптироваться к изменению климата, мы тоже не сможем.
Porque, literalmente, si la agricultura no se adapta al cambio climático, tampoco lo haremos nosotros.
Этот провал отражает ту же динамику в провале конференций по глобальному изменению климата в последние годы:
Ese fracaso refleja la misma dinámica que ha provocado el fracaso de las conferencias sobre el cambio climático planetario celebradas en los últimos años:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité