Exemples d'utilisation de "израильских" en russe
Иордан проживает целых 250 000 израильских поселенцев.
Sin embargo, hay 250.000 colonos israelíes en Cisjordania.
На улицах израильских городов нет бродячих собак.
En las calles de las ciudades israelíes no se ven perros callejeros.
Группа израильских солдат окружила ясли с ребенком.
Un grupo de soldados israelíes rodean un pesebre donde hay un bebé.
Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов.
Vasile expresó interés en comprar helicópteros militares israelíes.
К нам присоединились десятки наших израильских братьев и сестёр.
Estarán junto a decenas de sus hermanos y hermanas israelíes.
Весь мир, в том числе Соединённые Штаты, не одобряет израильских поселений.
El mundo, incluido Estados Unidos, desaprueba los asentamientos israelíes.
Палестинская команда со стороны неотличима от своих европейских или израильских коллег:
El equipo palestino es imposible de distinguir, en la superficie, de sus contrapartes europeas o israelí:
Сотни европейских ученых распространяют петицию, призывающую к бойкотированию израильских высших учебных заведений;
Cientos de intelectuales europeos están circulando una petición para boicotear instituciones israelíes;
Мы даже приклеили фото на израильских военных башнях - и ничего не случилось.
Hicimos pegadas en las torres militares israelíes y no pasó nada.
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат.
A continuación, Hizbulah aprovechó la oportunidad para hacer una incursión desde el Líbano, secuestrando varios soldados israelíes más.
В довершение всего, израильские политики остаются верными дальнейшему расширению израильских поселений на Западном берегу.
Para complicar aún más la situación, los políticos israelíes siguen comprometidos con una mayor ampliación de los asentamientos de Israel en la Ribera Occidental.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Sin embargo, lo que resultaba atractivo en el mundo exterior no siempre era lo adecuado en el duro ambiente de la política israelí.
Она пускает в эфир израильских представителей и использует в своей работе самые современные радиовещательные методы.
Acoge a portavoces israelíes y adopta las técnicas de emisión más ultramodernas.
Они также рискнули бы быть вовлеченными в возобновление израильских операций против Хезболла и ее покровителей.
También se arriesgarían a ser arrastrados a las nuevas operaciones israelíes contra Hizbulah y quienes la apoyan.
При этом израильских военных также не будут выводить с полосы земли вдоль палестино-египетской границы.
Tampoco se retirará el ejército israelí de la franja de tierra que corre a lo largo del límite palestino-egipcio.
Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях.
Tal vez el factor más importante haya sido la continuación -y a veces la aceleración- de las actividades israelíes en materia de asentamientos en los territorios palestinos ocupados.
Узникам, содержащимся в израильских тюрьмах, было отведено 20 мест в расширенном до 100 членов революционном совете.
El consejo revolucionario, ampliado a 100 miembros, tenía reservadas 20 bancas para quienes hubieran estado prisioneros en cárceles israelíes.
Но в 1973 году после форсирования Суэцкого канала, тысяча египетских пехотинцев неустрашимо стояла против надвигающихся израильских танков.
No obstante, en 1973, tras cruzar el Canal de Suez, miles de soldados de infantería egipcios defendieron férreamente el terreno contra los tanques de batalla israelíes que avanzaban contra ellos.
Она потеряла глаз, а он руку из-за взрывов израильских снарядов во время войны 2008-2009 годов.
Ella había perdido un ojo y él una mano por la artillería israelí durante la guerra de 2008-2009.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité