Exemples d'utilisation de "имеет значение" en russe avec la traduction "importar"

<>
Государство по-прежнему имеет значение. El Estado todavía importa.
Это всё, что имеет значение. Eso es lo que importa.
А вот это имеет значение. Ahora, esto es lo que sí importa.
Также имеет значение, кто именно голосует. Y también importa quienes son las personas que votan.
Вес имеет значение, если мы собираемся есть её. Y al comerlo, el peso importa.
Но что имеет значение, так это долгосрочный долг. Pero lo que importa es la deuda a largo plazo.
Имеет значение не только количество денег, выделяемых правительством. Lo que importa no es la cantidad de dinero que el gobierno asigne.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение. Los contextos políticos importan, dirán los israelíes.
Соответственно, война однозначно плохо повлияет на то, что действительно имеет значение: En consecuencia, la guerra será definitivamente mala en términos de lo que realmente importa:
В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос". Después de todo, lo único que les importa a los fieles keynesianos es la "demanda agregada".
И только когда объяснение хорошее имеет значение, проверяемо оно или нет. Y solamente cuando una explicación es buena es que importa si es verificable.
Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками. Lo que importa en realidad es encontrar a los culpables detrás de estos ataques.
И все же, в конечном итоге, мнение сборщика кофе - вот что имеет значение. Pero, a fin de cuentas, es la opinión del recolector de café la que importa.
В конце концов, именно заразность финансового кризиса, а не размер банка, имеет значение. Después de todo, lo que importa es el contagio de las crisis financieras y no el tamaño de los bancos.
Иногда они рискуют жизнью, потому что они верят, что ваше мнение и ваше влияние имеет значение. A veces ponen sus propias vidas en riesgo porque creen que tus opiniones y tu influencia importan.
Потому что в конце концов, это то, как ты растешь, и это все, что имеет значение. Porque al final, así es como creces, y eso es lo único que importa.
Споры по поводу стволовых клеток, кажется, часто сводятся к предположению того, что только статус эмбриона имеет значение. Los debates sobre células madre muchas veces parecen basarse en la presunción de que sólo importa la condición del embrión.
Самым главным является то, что в мире, где демократия существует по крайней мере на словах, голос "народа" имеет значение. Lo más importante es que, en un mundo que por fin aprueba de boquilla la democracia, la voz del "pueblo" importa.
Личность несомненно имеет значение, и под явными политическими разногласиями часто кроются также и ценностные проблемы, еще не вышедшие на поверхность. La personalidad sin duda importa, y por debajo de las diferencias políticas abiertas también puede haber cuestiones de valores que no han surgido a la superficie.
Один из уроков фиаско Вольфовица состоит в том, что мнение акционеров и сотрудников о руководстве банка все-таки имеет значение. Una de las lecciones de la debacle de Wolfowitz es que, en realidad, lo que piensan los accionistas y los empleados sobre el liderazgo del Banco sí importa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !