Sentence examples of "имел право" in Russian
Я часто воображал себе - вот, если бы была Объединённая Организация Организмов - или же, известная как "О-О" - - и каждый организм имел право голоса, было бы выбрано наше присутствие на планете или вне ее?
Siempre me preguntaba si hubiera una Organización de Organismos unidos - también conocida como "Oh-Oh" - - donde cada organismo tuviera derecho a voto, ¿votarían por dejarnos dentro o fuera del planeta?
Федеральный суд постановил, что по Женевским Конвенциям Хамдан как военнопленный имел право на слушание дела в суде, который придерживался тех же процедур, что и суд, судивший солдат за превышение полномочий при задержании и содержании под стражей, то есть в американском военном трибунале.
El tribunal federal resolvió que, de conformidad con los Convenios de Ginebra, Hamdan, como prisionero de guerra, tenía derecho a un juicio conforme a los mismos procedimientos que los aplicados a soldados de la potencia que lo había detenido, es decir, un consejo de guerra estadounidense.
Будущее человечества имеет право делать выбор.
el futuro de la humanidad tiene derecho a hacer esa elección.
"Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
"Todo individuo tiene derecho a la libertad de expresión.
Я имею право на постельное белье или я должен брать напрокат?
¿Tengo derecho a ropa de cama o tengo que alquilarla?
Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл.
Los periodistas no tienen derecho a distorsionar los hechos hasta el punto de reinventarlos.
Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.
Todos los niños tienen derecho a una nutrición de mejor calidad en las escuelas públicas.
Но это не значит, что я имею право говорить, что она плохая.
Pero eso no significa que tengo derecho a decir que es una mala pieza musical.
Если поселенцы имеют право на самозащиту, будет ли стена реализацией этого права?
Conque, si los colonos tienen derecho a la autodefensa, ¿es el muro un medio aceptable de ejercer ese derecho?
Политики работают для общества, которое имеет право знать, чем занимаются их наемные работники.
Los políticos trabajan para la ciudadanía, que tiene derecho a saber lo que están haciendo sus empleados.
Это своего рода цивилизационный выбор, который суверенные страны имеют право для себя сделать.
Este es el tipo de elección de civilización que los países soberanos tienen derecho de hacer por sí mismos.
Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой.
China afirma que tiene derecho a desempeñar un papel en la formulación de las normas que rigen el sistema internacional.
Граждане имеют право знать, как расходуются их деньги и с кем советуются при формировании политики.
Los ciudadanos tienen derecho a saber cómo se gasta su dinero y a quién se consulta para diseñar las políticas.
Они имеют право знать, действительно ли Enron и нефтяные компании определяют политику в области энергетики.
Tienen derecho a saber si Enron y las compañías petroleras están definiendo la política energética.
Хотя женщины имеют право голоса почти в каждой стране, гендерное неравенство в политике остается значительным.
Aunque las mujeres tienen derecho al voto en casi todos los países, las desigualdades sexuales en la representación política siguen siendo grandes.
Правительство Ирана имеет право на владение атомной энергией для выработки электричества, но не для ядерного оружия.
El gobierno de Irán tiene derecho a contar con energía nuclear para generar electricidad, pero no a un arma nuclear.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
El Irán afirma que, como parte que es en el Tratado sobre la no proliferación (TNP), tiene derecho a enriquecer uranio para fines pacíficos.
Они имеют право знать, почему Америку и весь мир ввели в заблуждение ложными утверждениями об оружии массового уничтожения в Ираке.
Tienen derecho a saber por qué los Estados Unidos y el mundo fueron desinformados con falsas afirmaciones sobre armas de destrucción masiva en Irak.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert