Exemples d'utilisation de "иметься" en russe

<>
Действительно, с учётом прочих изменений в человеческой культуре, на ландшафте морали может иметься множество вершин. De nuevo, dados otros cambios en la cultura humana puede haber muchos picos en el paisaje moral.
Прежде чем проводить политику, способную повлечь за собой разрушительные последствия, должны иметься твердые гарантии того, что она сработает. ¿Qué pruebas había para asegurar que los altos intereses ayudarían a estabilizar las tasas de cambio en los países acosados por la deuda de corto plazo?
По обоим данным вопросам может иметься множество суждений, ни одно из которых не может дать однозначных ответов даже на основе точных числовых показателей. Hay mucho espacio para que existan diferentes criterios sobre ambas cuestiones, y ninguna de las dos se presta a respuestas definitivas basadas en números sólidos.
Здесь также имеется пара червоводен. Hay allí un par de lombricarios también.
Но имеется более точный перевод. Pero hay una mejor traducción.
Кроме этого, имеется масса других применений. y después hay una gran variedad de aplicaciones.
Имеется несколько признаков постепенного "потепления" отношений. Ha habido indicios de un deshielo gradual.
Под поверхностью имеется много угрожающих трещин. Bajo la superficie hay varias fisuras amenazadoras.
С этой стороны имеются обнадеживающие знаки. Hay indicios prometedores en ese frente.
В середине имеется мотор, а также шестерня. En el medio hay un motor, y también hay un engranaje en el mismo.
Я думаю, на это имеется много причин. Creo que hay varias razones.
Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии. Pregunten qué equipos de protección hay.
Там имеется прослойка гипса непосредственно под ним. Y hay una veta de yeso justo debajo.
Итак, мы узнали, что ворон имеется много, Entonces, sabemos que hay muchos cuervos.
Ведь знаний и научных достижений имеется достаточно. Quiero decir que hay mucho conocimiento y avances científicos.
Затем имеется небольшой скачок в 60-х. Entonces hay un ligero incremento en los sesenta.
Среди предложений нет взаимоисключающих, но имеются компромиссные. Ninguna de las propuestas es mutuamente excluyente, pero hay compensaciones.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе. Hay máquinas pequeñas que están haciendo cosas en bases experimentales.
Имеется разрыв между научным знанием и деловой практикой. Hay una discordancia entre lo que la ciencia dice y lo que las empresas hacen.
Как вы видите имеется три различных метановых зоны. Y como pueden ver hay tres regiones distintas de metano.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !